< Mudre Izreke 10 >
1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
5 Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
9 Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
10 Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
11 Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
15 Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
17 Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
18 Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
19 Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
20 Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
21 Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
24 Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
25 Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
26 Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
31 Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
32 Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.
The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.