< Mudre Izreke 1 >

1 Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
Salomon, Daavidin pojan, Israelin kuninkaan, sananlaskut,
2 da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
viisauden ja kurin oppimiseksi, ymmärryksen sanojen ymmärtämiseksi,
3 da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
taitoa tuovan kurin, vanhurskauden, oikeuden ja vilpittömyyden saamiseksi,
4 da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
mielevyyden antamiseksi yksinkertaisille, tiedon ja taidollisuuden nuorille.
5 kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjetta
6 da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
ymmärtääkseen sananlaskuja ja vertauksia, viisasten sanoja ja heidän ongelmiansa.
7 Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
Herran pelko on tiedon alku; hullut pitävät halpana viisauden ja kurin.
8 Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
Kuule, poikani, isäsi kuritusta äläkä hylkää äitisi opetusta,
9 Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
sillä ne ovat ihana seppele sinun päähäsi ja käädyt sinun kaulaasi.
10 Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
Poikani, jos synnintekijät sinua viekoittelevat, älä suostu.
11 ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
Jos he sanovat: "Lähde mukaamme! Väijykäämme verta, vaanikaamme viatonta syyttömästi;
12 da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol h7585)
nielaiskaamme niinkuin tuonela heidät elävältä, ehyeltään, niinkuin hautaan vaipuvaiset; (Sheol h7585)
13 naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
me saamme kaikenlaista kallista tavaraa, täytämme talomme saaliilla;
14 bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
heitä arpasi meidän kanssamme, yhteinen kukkaro olkoon meillä kaikilla" -
15 Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
Älä lähde, poikani, samalle tielle kuin he, pidätä jalkasi heidän poluiltansa.
16 Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
Sillä heidän jalkansa juoksevat pahuuteen, kiiruhtavat vuodattamaan verta.
17 Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
Sillä verkko on viritetty kaikille siivekkäille, niin että ne sen näkevät. -Mutta turhaan:
18 A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
omaa vertansa he väijyvät, vaanivat omaa henkeänsä.
19 Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
Näin käy jokaiselle väärän voiton pyytäjälle: se ottaa haltijaltaan hengen.
20 Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
Viisaus huutaa kadulla, antaa äänensä kuulua toreilla;
21 propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
meluisten katujen kulmissa se kutsuu, porttien ovilta kaupungissa sanansa sanoo:
22 “Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
Kuinka kauan te, yksinkertaiset, rakastatte yksinkertaisuutta, kuinka kauan pilkkaajilla on halu pilkkaan ja tyhmät vihaavat tietoa?
23 Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
Kääntykää minun nuhdeltavikseni. Katso, minä vuodatan teille henkeäni, saatan sanani tiedoksenne.
24 Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
Kun minä kutsuin ja te estelitte, kun ojensin kättäni eikä kenkään kuunnellut,
25 Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
vaan te vieroksuitte kaikkia minun neuvojani, ette suostuneet minun nuhteisiini,
26 zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
niin minäkin nauran teidän hädällenne, pilkkaan, kun tulee se, mitä te kauhistutte;
27 kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
kun myrskynä tulee se, mitä te kauhistutte, kun hätänne saapuu tuulispäänä, kun päällenne tulee vaiva ja ahdistus.
28 Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
Silloin he minua kutsuvat, mutta minä en vastaa, etsivät minua, mutta eivät löydä.
29 Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
Koska he vihasivat tietoa, eivät valinneet osaksensa Herran pelkoa
30 niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
eivätkä suostuneet minun neuvooni, vaan katsoivat kaiken minun nuhteluni halvaksi,
31 Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
saavat he syödä oman vaelluksensa hedelmiä ja saavat kyllänsä omista hankkeistaan.
32 Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
Sillä yksinkertaiset tappaa heidän oma luopumuksensa, ja tyhmät tuhoaa heidän oma suruttomuutensa.
33 A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”
Mutta joka minua kuulee, saa asua turvassa ja olla rauhassa onnettomuuden kauhuilta.

< Mudre Izreke 1 >