< Filemonu 1 >

1 Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
Pablo, preso por causa de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, a Filemón amado, y ayudador nuestro;
2 i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
y a la amada Apia hermana, y a Arquipo, compañero de nuestra milicia, y a la Iglesia que está en tu casa:
3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Gracia y paz halléis del Dios nuestro Padre, y del Señor Jesús, el Cristo.
4 Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones.
5 jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
Oyendo tu caridad, y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos;
6 Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
que la comunicación de tu fe sea eficaz, para conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús.
7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
Porque tenemos gran gozo y consolación en tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos.
8 Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo de mandarte en lo que te conviene,
9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
ruego antes por la caridad porque soy tal, es a saber, Pablo ya anciano, y aun ahora preso por amor de Jesús, el Cristo;
10 Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
lo que ruego es por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mi prisión,
11 negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
el cual en otro tiempo te fue inútil, mas ahora a ti y a mí nos es útil;
12 Šaljem ti ga - njega, srce svoje.
el cual te vuelvo a enviar; tú pues, recíbele como a mí mismo.
13 Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en la prisión del Evangelio;
14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
15 Možda baš zato bi za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek - (aiōnios g166)
Porque quizás para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le vuelvas a tener para siempre; (aiōnios g166)
16 ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
ya no como siervo, antes más que siervo, a saber como hermano amado, mayormente de mí, y cuánto más de ti, en la carne y en el Señor.
17 Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí.
18 Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
Y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta.
19 Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun a ti mismo te me debes demás.
20 Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
Así, hermano, yo me goce de ti en el Señor; que recrees mi corazón en el Señor.
21 Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti, nego te molim.
Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo.
22 K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
Y asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido.
23 Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,
Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por el Cristo Jesús.
24 Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
Marcos, Aristarco, Demas, y Lucas, mis ayudadores.
25 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!
La gracia de nuestro Señor Jesús el Cristo sea con vuestro espíritu, Amén.

< Filemonu 1 >