< Filemonu 1 >

1 Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
Jesus Christ hang in thong a tak keima Paul le i suapui Timothy in ka it mama uh le ka naseppui uh a hi Philemon,
2 i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
Ka it mama uh Apphia, ka ngalkap seppui Archippus le na inn a om pawlpi te tung ah:
3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
I Pa Pathian le Topa Jesus Christ tung pan thuthiamna le thinnopna hong om tahen.
4 Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
Ka thunget na theampo ah nangma hong phawk tawntung in ka Pathian tung lungdam ka ko hi,
5 jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
Banghangziam cile, Topa Jesus le mithiangtho te tung ah na nei itna le upna thu ka za hi;
6 Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
Christ Jesus sung ah, nasung a om napha theampo heakna hang in na upna sia ngualdang na hil ciang vang nei tu in thu kong ngetsak hi.
7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
Banghangziam cile, suapui pa awng, na itna sung ah, lungdamna le hanthotna lian mama nei khu hi, banghangziam cile mithiangtho te thinsung ah, nangma hang in thathak hong dim hi.
8 Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
Tua ahikom Christ sung ah hangsantak in thu kong piak tu hunnuam hong suak hi.
9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
Ahihang kum tam zo le tu zong in Jesus Christ hang in thong a tak keima Paul in, itna taw in kong thum nuam zaw hi.
10 Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
Kolhawng taw hen na ka thuak lai in ka nei ka tapa Onesimus atu kong thum hi:
11 negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
A bosa hun sung ah nang atu in bangma phatuam ngawl hi, ahihang tu in nangma le keima atu in phatuam mama hi:
12 Šaljem ti ga - njega, srce svoje.
Ama kong heakkik sak hi: tua ahikom, ka thinsung laingil bang in na sang in:
13 Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
Lungdamna thu hang in kolhawng taw ka om laitak in, nangma tang in hong khoi tu in ama sia ka kung ah omsak nuam khi hi:
14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
Ahitazong, na thukim na sia, kong sawl hamtang hang hi ngawl in, nangma thinsung suak in na khensat a hi thei natu in, nong heakpui ngawl in bangma ka ngamta nuam bua hi.
15 Možda baš zato bi za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek - (aiōnios g166)
Hun tomno sung a tai na thu sia a tawntung in na nei kik thei natu hi zaw tu hi; (aiōnios g166)
16 ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
Tu in ama sia sila bang hi ngawl in, sila sang in a sangzaw in ama na sang in, ama sia keima atu, a tuan in ka it suapui hi a, cilesa lam le Topa lam ah nangma atu in bangza in pha seseam tu ziam?
17 Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
Tua ahikom naseppui bangin nong ngaisun a hile, keima nong san tu bangin, ama na sangkik in.
18 Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
Nang tung ah khial a hile, a hibale nangtung ah bat hong nei a hile, keima bat bang in hong ngaisutsak tan;
19 Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
Keima Paul in ka khut tatak tawma in hong at khi hi, keima in hong lokik tu khi hi: ahihang keima tung tatak ma ah nangma in zong hong ba ni hi, kong ci bua hi.
20 Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
Hi hi, suapui pa, Topa sung ah nangma hang in lungdamna hong neisak tan: Topa sung ah ka thinsung laingil thathak hong dimsak tan.
21 Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti, nego te molim.
Thu ni na hi na sung ah muanna nei in na tung ah lai hong at khi hi, kong son za sang a tam zaw seam tu ni hi, ci kong he hi.
22 K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
Tabang cikteak ma in ka ngia natu mun hong puakholsak tan: banghangziam cile na thungetna uh hang in note kung ah hong theng thei tu khi hi, ci zong lametna ka nei hi.
23 Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,
Christ Jesus hang in ka thongtakpui Epaphras;
24 Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
Ka naseppui Marcus, Aristarchus, Demas le Lucas te in hong nukset hi.
25 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!
I Topa Jesus Christ i hesuakna na tha taw hong om tahen. Amen.

< Filemonu 1 >