< Filemonu 1 >
1 Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
Məsih İsa uğrunda həbs olunan mən Pauldan və Timotey qardaşdan sevimli əməkdaşımız Filimona,
2 i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
bacımız Apfiyaya, birlikdə mübarizə apardığımız Arxipə və Filimonun evində toplaşan imanlılar cəmiyyətinə salam!
3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Atamız Allahdan və Rəbb İsa Məsihdən sizə lütf və sülh olsun!
4 Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
Dualarımda səni yada salıram və Allaha daima şükür edirəm.
5 jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
Çünki Rəbb İsaya olan imanını və bütün müqəddəslərə bəslədiyin məhəbbəti eşidirəm.
6 Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
Sən Məsihdə malik olduğumuz hər xeyirli şeyi dərk etdikcə imanını başqaları ilə paylaşmaqda fəal olmağın üçün dua edirəm.
7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
Qardaşım, sənin məhəbbətin mənim üçün böyük sevinc və təsəlli qaynağı oldu. Çünki müqəddəslərin ürəyi sənin sayəndə təravətləndi.
8 Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
Buna görə münasib olanı sənə buyurmağa Məsihdə böyük cəsarətim olsa da,
9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
indi Məsih İsa uğrunda həbsdə olan mən – yaşlı Paul sənə məhəbbətlə yalvarıram.
10 Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
Həbsdə ikən ruhani atası olduğum oğlum Onisimlə bağlı səndən bir xahişim var.
11 negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
O bir vaxtlar sənə yararsız idi, amma indi həm sənə, həm də mənə yararlıdır.
12 Šaljem ti ga - njega, srce svoje.
Onun özünü, yəni can-ciyərimi sənin yanına göndərirəm.
13 Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
Müjdə uğrunda həbsdə olduğum müddətdə sənin əvəzinə mənə xidmət etməsi üçün onu yanımda saxlamaq istəyirdim.
14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
Amma sənin razılığın olmadan heç bir iş görmək istəmədim. İstədim ki, etdiyin yaxşılıq məcburi deyil, könüllü olsun.
15 Možda baš zato bi za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek - (aiōnios )
Onisimin bir müddət səndən ayrılması bəlkə də bundan ötrü oldu ki, sən onu həmişəlik, (aiōnios )
16 ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
artıq qul kimi deyil, quldan üstün, sevimli bir qardaş kimi qəbul edəsən. O, xüsusilə, mənim üçün çox sevimlidir. Lakin həm cismən, həm də Rəbdə olaraq sənin üçün daha artıq sevimli qardaşdır.
17 Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
İndi məni özünə şərik sayırsansa, onu da məni qəbul edəcəyin kimi qəbul et.
18 Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
Əgər sənə hər hansı bir haqsızlıq etmişsə yaxud borcludursa, bunu mənim hesabıma yaz.
19 Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
Mən Paul bunu öz əlimlə yazıram ki, əvəzini mən ödəyəcəyəm. Sənin öz həyatın üçün mənə borclu olduğunu demək istəmirəm.
20 Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
Bəli, qardaş, Rəbdə mənə bir yardımın olsun. Ürəyimi Məsihdə təravətləndir.
21 Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti, nego te molim.
İtaətkar olduğuna əmin olaraq bunu sənə yazıram. Bilirəm ki, istədiklərimi artıqlaması ilə yerinə yetirəcəksən.
22 K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
Bununla yanaşı, mənə bir qonaq otağı hazırla. Ümidvaram ki, dualarınız vasitəsilə sizə bəxş olunacağam.
23 Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,
Məsih İsada olub mənimlə birgə həbs olunan Epafra,
24 Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
əməkdaşlarım Mark, Aristarx, Dima, Luka da sənə salam göndərir.
25 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!
Rəbb İsa Məsihin lütfü sizin ruhunuza yar olsun!