< Brojevi 34 >
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
2 “Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
“Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
3 Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
“‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
4 Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
5 Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
6 Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
7 A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
8 s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
9 Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
10 Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
11 Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
12 Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
13 Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
14 Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
15 Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
17 “Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
“Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
18 i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
19 Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
“Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
20 Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
21 Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
22 knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
23 Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
24 knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
25 knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
26 knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
27 knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
28 knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
29 To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.
Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.