< Brojevi 34 >
The LORD spoke to Moses, saying,
2 “Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
5 Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
6 Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
“‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
7 A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
8 s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
9 Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
10 Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
11 Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13 Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
15 Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
The LORD spoke to Moses, saying,
17 “Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29 To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.