< Brojevi 34 >
And the LORD spoke unto Moses, saying:
2 “Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
'Command the children of Israel, and say unto them: When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof.
3 Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
Thus your south side shall be from the wilderness of Zin close by the side of Edom, and your south border shall begin at the end of the Salt Sea eastward;
4 Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
5 Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
and the border shall turn about from Azmon unto the Brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the Sea.
6 Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
And for the western border, ye shall have the Great Sea for a border; this shall be your west border.
7 A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
And this shall be your north border: from the Great Sea ye shall mark out your line unto mount Hor;
8 s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
from mount Hor ye shall mark out a line unto the entrance to Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan; this shall be your north border.
10 Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
And ye shall mark out your line for the east border from Hazar-enan to Shepham;
11 Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall strike upon the slope of the sea of Chinnereth eastward;
12 Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea; this shall be your land according to the borders thereof round about.'
13 Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
And Moses commanded the children of Israel, saying: 'This is the land wherein ye shall receive inheritance by lot, which the LORD hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance;
15 Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sun-rising.'
And the LORD spoke unto Moses, saying:
17 “Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
'These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
And ye shall take one prince of every tribe, to take possession of the land.
19 Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod;
24 knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
and of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Eli-zaphan the son of Parnach.
26 knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
29 To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.'