< Brojevi 34 >
And the Lord spake vnto Moses, saying,
2 “Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
3 Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
4 Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
5 Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
6 Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
7 A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
8 s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
9 Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
10 Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
11 Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
12 Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
13 Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
14 Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
15 Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
Againe the Lord spake to Moses, saying,
17 “Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
18 i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
19 Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
20 Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
21 Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
22 knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
23 Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
24 knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
25 knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
26 knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
27 knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
28 knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
29 To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.
These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.