< Brojevi 34 >
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
3 Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
4 Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
5 Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
6 Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
7 A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
8 s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
9 Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
10 Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
11 Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
12 Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
13 Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
15 Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
And the Lord said to Moses:
17 “Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
18 i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
And one prince of every tribe,
19 Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
20 Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
21 Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
22 knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
23 Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
24 knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
25 knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
26 knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
27 knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
28 knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
29 To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.
These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.