< Brojevi 34 >
BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
2 “Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
Isarelnaw hah lawkthui nateh, hetheh Kanaan ram na pha awh toteh nangmouh ni na pang awh hane Kanaan ramri doeh atipouh.
3 Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
Akalah nangmae khori teh, Zin kahrawngum hoi Edom ram yunglam han, akalae khori teh palawi talî apoutnae koehoi Kanîtholae han.
4 Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
Hahoi nangmae ramri teh, Akrabbim takhangnae a rahim hoi a lawngven vaiteh, Zin pou a rakan vaiteh, Kadeshbarnea a rahim totouh han, hahoi Hazaraddar lah cet vaiteh, Azmon vah pou a cei tâphai han.
5 Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
Hote ramri teh Azmon Izip palang totouh lawngven vaiteh, tuipuipaling koe a pout han.
6 Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
Kanîloumlah, tuipui hah khori lah na coe awh han, hetheh kanîloumlae na ramri lah ao han.
7 A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
Hahoi hetheh atunglae na khori lah ao han, tuipui koehoi Hor mon pâum lahoi na sak han.
8 s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
Hor mon koehoi Hamath kâennae koe totouh na sak awh han, haw hoi khori a tâconae teh Zedad koe han.
9 Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
Khori teh, Ziphron pou tapoung vaiteh, Hazarenan vah a pout han, hetheh atunglae na ramri lah ao han.
10 Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
Hahoi Kanîtholae na khori teh, Hazarenan hoi Shepham totouh na sak awh han.
11 Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
Na khori teh Shepham hoi Riblah hoi Ain kanîtholah pou a cathuk vaiteh, haw hoi paloupalou cathuk vaiteh, Khinnereth kanîtho talîpui rai koelah a pha han.
12 Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
Khori teh Jordan lah cathuk vaiteh, palawi talî koe apout han, hetheh na khori lah ao tet pouh telah a ti.
13 Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
Hahoi teh, Mosi ni Isarelnaw hah kâ a poe teh, hetheh BAWIPA ni miphun tako touh hoi a tangawn poe hanelah, cungpam rayu hoi na coe awh hane ram doeh.
14 Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
Bangkongtetpawiteh, Reuben miphun catounnaw ni a imthung lahoi, Gad miphun catounnaw ni a imthung lahoi, Manasseh miphun tangawn ni a imthung lahoi a coe awh hane teh be a coe awh toe.
15 Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
Hete miphun kahni touh hoi tangawn ni a coe awh hane teh, kanîtholah Jeriko tengpam, Jordan palang kanîtholah a coe awh toe telah a ti.
BAWIPA ni Mosi a pato teh,
17 “Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
hetnaw heh na coe awh hane ram nangmouh rahak vah kareikung min teh vaihma Eleazar hoi Nun capa Joshua doeh.
18 i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
Hahoi na coe awh hane ram kareikung lah miphun tangkuem dawk hoi khobawi buet touh rip na rawi awh han ati pouh.
19 Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
A minnaw teh hetnaw hah doeh. Judah catoun dawk hoi Jephunneh capa Kaleb,
20 Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
Simeoncanaw dawk hoi Ammihud capa Samuel,
21 Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
Benjaminnaw dawk hoi Khislon capa Elidad,
22 knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
Dan canaw dawk hoi khobawi Jogli capa Bukki,
23 Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
Joseph capa Manasseh canaw dawk hoi Ephod capa khobawi Hanniel,
24 knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
Ephraimcanaw e catoun dawk hoi Shiphtan capa khobawi Kemuel,
25 knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
Zebuluncanaw dawk hoi Parnach capa khobawi Elizaphan,
26 knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
Issakharnaw dawk hoi Azzan capa khobawi Azzan,
27 knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
Asher canaw dawk hoi Shelomi capa khobawi Ahihud,
28 knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
Naphtalinaw dawk hoi Ammihud capa khobawi Pedahel, han atipouh.
29 To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.
Hetnaw heh Kanaan ram e Isarel catounnaw ram coe hane kareikung lah BAWIPA ni a poe e naw doeh.