< Brojevi 33 >

1 Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim.
Ezek Izrael fiainak vonulásai, akik kivonultak Egyiptom országából seregeik szerint, Mózes és Áron által.
2 Na zapovijed Jahvinu Mojsije je bilježio polazne točke njihova putovanja. Ovo su njihove postaje prema njihovim polaznim točkama.
Mózes pedig felírta kiindulásaikat vonulásaik szerint az Örökkévaló parancsára; és ezek az ő vonulásaik kiindulásaik szerint.
3 Iz Ramsesa krenuše u prvome mjesecu. Bio je petnaesti dan prvoga mjeseca - sutradan poslije Pashe - kad se Izraelci zaputiše uzdignutih pesnica i naočigled sviju Egipćana,
Elvonultak Rámszeszből az első hónapban, az első hónap tizenötödik napján; a peszách után való napon vonultak ki Izrael fiai fölemelt kézzel, egész Egyiptom szeme láttára.
4 dok su Egipćani pokopavali one koje je Jahve između njih pobio, to jest sve prvorođence, i tako nad njihovim božanstvima izvršio pravdu.
Az egyiptomiak pedig eltemették azokat, akiket sújtott az Örökkévaló közöttük, minden elsőszülöttet; és az ő isteneiken is végzett az Örökkévaló ítéletet.
5 Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.
És elvonultak Izrael fiai Rémszeszből és táboroztak Szukkószban.
6 Zatim odu iz Sukota i utabore se u Etamu, baš na rubu pustinje.
Elvonultak Szukkószból és táboroztak Észomban, amely a puszta szélén van.
7 Pođu iz Etama, a onda okrenu prema Pi Hahirotu, koji se nalazi nasuprot Baal Sefona. Tabore postave pred Migdolom.
Elvonultak Észomból és visszatértek Piháchirosz felé, mely Baál-Cefón előtt van, és táboroztak Migdól előtt.
8 Krenu od Pi Hahirota i prijeđu posred mora u pustinju. Išli su tri dana pustinjom Etanom, a onda se utabore u Mari.
Elvonultak Pi-háchirószból és átmentek a tengeren a pusztába; mentek pedig három napi úton Észom pusztájában és táboroztak Móroban.
9 Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palma. Tu su se utaborili.
Elvonultak Móroból és elérkeztek Élimbe; Élimben pedig volt tizenkét vízforrás és hetven pálma és táboroztak ott.
10 Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more.
Elvonultak Élimből és táboroztak a nádastengernél.
11 A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu.
Elvonultak a nádastengertől és táboroztak Szín pusztájában.
12 Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
Elvonultak Szín pusztájából és elérkeztek Dofkoba.
13 Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
Elvonultak Dofkóból és táboroztak Olúsban.
14 Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije.
Elvonultak Olúsból és táboroztak Refidimben; ott pedig nem volt vize a népnek, hogy igyék.
15 Odu iz Refidima te se utabore u Sinajskoj pustinji.
Elvonultak Refidimből és táboroztak Szináj pusztájában.
16 Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi.
Elvonultak Szináj pusztájából és táboroztak Kiverósz-háttaávóban.
17 Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu.
Elvonultak Kiverosz-háttaávóból és táboroztak Chácéroszban.
18 Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
Elvonultak Chácéroszból és táboroztak Riszmóban.
19 Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu.
Elvonultak Riszmoból és táboroztak Rimmón-Perecben.
20 Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.
Elvonultak Rimmón Perecből és táboroztak Livnoban.
21 Iz Libne odu i utabore se u Risi.
Elvonultak Livnoból és táboroztak Risszoban.
22 Odu iz Rise te se utabore u Kehelati.
Elvonultak Risszoból és táboroztak Kehéloszoban.
23 Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
Elvonultak Kehéloszoból és táboroztak Hár-Seferben.
24 Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi.
Elvonultak Hár-Seferből és táboroztak Chárodóban.
25 Odu iz Harade i utabore se u Makhelotu.
Elvonultak Chárodóból és táboroztak Mákhélószban.
26 Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
Elvonultak Mákhélószból és táboroztak Táchászban.
27 Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
Elvonultak Táchászból és táboroztak Teráchban.
28 Iz Taraha odu i utabore se u Mitki.
Elvonultak Teráchból és táboroztak Miszkoban.
29 Odu iz Mitke i utabore se u Hašmoni.
Elvonultak Miszkoból és táboroztak Chásmóniában.
30 Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu.
Elvonultak Chásmóniából és táboroztak Mószéroszban.
31 Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
Elvonultak Mószéroszból és táboroztak Bené-Jaákonban.
32 Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu.
Elvonultak Bené-Jaákonból és táboroztak Chór-Hagidgodban.
33 Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati.
Elvonultak Chór-Hagidgodból és táboroztak Jotvoszóban.
34 Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
Elvonultak Jotvoszóból és táboroztak Ávróniában.
35 Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu.
Elvonultak Ávrónából és táboroztak Ecjón-Geverben.
36 Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu.
Elvonultak Ecjón-Geverből és táboroztak Cin pusztájában, az Kádes.
37 Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske.
Elvonultak Kádesből és táboroztak a Hór hegyén, Edóm országának szélén.
38 Na zapovijed Jahvinu svećenik se Aron pope na brdo Hor i tu umre na prvi dan petoga mjeseca, u četrdesetoj godini nakon izlaska Izraelaca iz egipatske zemlje.
És fölment Áron, a pap Hór hegyére az Örökkévaló parancsára és meghalt ott a negyvenedik évben, hogy kivonultak Izrael fiai Egyiptom országából, az ötödik hónapban, a hónap elsején.
39 Aronu je bilo stotinu dvadeset i tri godine kad je preminuo na brdu Horu.
Áron pedig százhuszonhárom éves volt, amikor meghalt a Hór hegyén.
40 Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca.
És meghallotta a Kánaáni, Árod királya, aki délfelől lakott Kánaán országában, hogy odaérkeztek Izrael fiai.
41 S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
És elvonultak Hór hegyétől és táboroztak Cálmóniában.
42 Odu iz Salmone i utabore se u Punonu.
Elvonultak Cálmóniából és táboroztak Púnónban.
43 Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
Elvonultak Púnónból és táboroztak Óvoszban.
44 Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu.
Elvonultak Óvoszból és táboroztak Ijjéhaávorimban, Móáb határán.
45 Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
Elvonultak Ijjimből és táboroztak Divón-Gádban.
46 Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
Elvonultak Divon-Gádból és táboroztak Álmón-Divloszojmában.
47 Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom.
Elvonultak Álmón-Divloszojmából és táboroztak az Ábárim hegységénél, Nebó előtt.
48 Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
Elvonultak az Ábárim hegységtől és táboroztak Móáb síkságain, a Jordán mellett, Jerichóval szemben.
49 taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
És táboroztak a Jordán mellett Bész-Hájsimósztól Óvél-hasittimig, Móáb síkságain.
50 Na Moapskim poljanama uz Jordan, nasuprot Jerihonu, Jahve reče Mojsiju:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez Móáb síkságain, a Jordán mellett, Jerichóval szemben, mondván:
51 “Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
Szólj Izrael fiaihoz és mondd nekik: Ha átvonultok a Jordánon Kánaán országába,
52 potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, uništite sve njihove slike; uništite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzvišice porušite.
űzzétek ki az ország minden lakóit magatok elől és pusztítsátok el mind a képeiket, minden öntött szobraikat pusztítsatok el, meg minden magaslataikat irtassátok ki.
53 Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete.
Foglaljátok el az országot és lakjatok benne, mert nektek adtam az országot, hogy elfoglaljátok.
54 Zemlju razdijelite kockom među svoje rodove. Brojnijem povećajte dio, a manjem smanjite. Gdje god kocka padne, bilo za koga, neka je to njegovo, a prema otačkim plemenima dijelite im baštinu.
És vegyétek birtokba az országot sors útján családjaitok szerint, a nagyobbnak adjatok nagyobb birtokot, a kisebbnek adjatok kevesebb birtokot, ahova kijut számára a sors, az legyen az övé; atyáitok törzsei szerint vegyétek birtokba.
55 Ako stanovnike zemlje ispred sebe ne potjerate, onda će oni koje od njih na životu ostavite biti trnje u vašim očima i bodljike u vašim bokovima; dosađivat će vam u zemlji u kojoj budete živjeli
Ha pedig nem űzitek el az ország lakóit magatok elől, akkor lesznek, akiket meghagytok közülük, tüskékké szemeitekben és tövisekké oldalaitokban és szorongatni fognak benneteket az országban, amelyben ti laktok.
56 i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.'”
És lesz, amiként gondoltam, hogy velük cselekszem, úgy fogok veletek cselekedni.

< Brojevi 33 >