< Brojevi 33 >

1 Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim.
Følgende er de enkelte Strækninger paa Israeliternes Vandring, de tilbagelagde paa Vejen fra Ægypten, Hærafdeling for Hærafdeling, under Anførsel af Moses og Aron.
2 Na zapovijed Jahvinu Mojsije je bilježio polazne točke njihova putovanja. Ovo su njihove postaje prema njihovim polaznim točkama.
Moses optegnede paa HERRENS Bud de Steder, de brød op fra, Strækning for Strækning; og følgende er de enkelte Strækninger efter de Steder, de brød op fra:
3 Iz Ramsesa krenuše u prvome mjesecu. Bio je petnaesti dan prvoga mjeseca - sutradan poslije Pashe - kad se Izraelci zaputiše uzdignutih pesnica i naočigled sviju Egipćana,
De brød op fra Ra'meses paa den femtende Dag i den første Maaned; Dagen efter Paaske drog Israeliterne ud, værnede af en stærk Haand, for Øjnene af alle Ægypterne,
4 dok su Egipćani pokopavali one koje je Jahve između njih pobio, to jest sve prvorođence, i tako nad njihovim božanstvima izvršio pravdu.
medens Ægypterne jordede alle de førstefødte, som HERREN havde slaaet iblandt dem; thi HERREN havde holdt Dom over deres Guder.
5 Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.
Israeliterne brød altsaa op fra Ra'meses og slog Lejr i Sukkot.
6 Zatim odu iz Sukota i utabore se u Etamu, baš na rubu pustinje.
Saa brød de op fra Sukkot og slog Lejr i Etam, der ligger ved Ørkenens Rand.
7 Pođu iz Etama, a onda okrenu prema Pi Hahirotu, koji se nalazi nasuprot Baal Sefona. Tabore postave pred Migdolom.
Saa brød de op fra Etam og vendte om mod Pi-Hakirot over for Ba'al-Zefon og slog Lejr over for Migdol.
8 Krenu od Pi Hahirota i prijeđu posred mora u pustinju. Išli su tri dana pustinjom Etanom, a onda se utabore u Mari.
Saa brød de op fra Pi-Hakirot og drog tværs igennem Havet til Ørkenen; og de vandrede tre Dagsrejser i Etams Ørken og slog Lejr i Mara.
9 Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palma. Tu su se utaborili.
Saa brød de op fra Mara og kom til Elim; i Elim var der tolv Vandkilder og halvfjerdsindstyve Palmetræer, og der slog de Lejr.
10 Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more.
Saa brød de op fra Elim og slog Lejr ved det røde Hav.
11 A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu.
Saa brød de op fra det røde Hav og slog Lejr i Sins Ørken.
12 Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
Saa brød de op fra Sins Ørken og slog Lejr i Dofka.
13 Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
Saa brød de op fra Dofka og slog Lejr i Alusj.
14 Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije.
Saa brød de op fra Alusj og slog Lejr i Refidim, hvor Folket ikke havde Vand at drikke.
15 Odu iz Refidima te se utabore u Sinajskoj pustinji.
Saa brød de op fra Refidim og slog Lejr i Sinaj Ørken.
16 Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi.
Saa brød de op fra Sinaj Ørken og slog Lejr i Kibrot-Hatta'ava,
17 Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu.
Saa brød de op fra Kibrot-Hatta'ava og slog Lejr i Hazerot.
18 Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
Saa brød de op fra Hazerot og slog Lejr i Ritma.
19 Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu.
Saa brød de op fra Ritma og slog Lejr i Rimmon-Perez.
20 Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.
Saa brød de op fra Rimmon-Perez og slog Lejr i Libna.
21 Iz Libne odu i utabore se u Risi.
Saa brød de op fra Libna og slog Lejr i Rissa.
22 Odu iz Rise te se utabore u Kehelati.
Saa brød de op fra Rissa og slog Lejr i Kehelata.
23 Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
Saa brød de op fra Kehelata og slog Lejr ved Sjefers Bjerg.
24 Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi.
Saa brød de op fra Sjefers Bjerg og slog Lejr i Harada.
25 Odu iz Harade i utabore se u Makhelotu.
Saa brød de op fra Harada og slog Lejr i Makhelot.
26 Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
Saa brød de op fra Makhelot og slog Lejr i Tahat.
27 Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
Saa brød de op fra Tahat og slog Lejr i Tara.
28 Iz Taraha odu i utabore se u Mitki.
Saa brød de op fra Tara og slog Lejr i Mitka.
29 Odu iz Mitke i utabore se u Hašmoni.
Saa brød de op fra Mitka og slog Lejr i Hasjmona.
30 Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu.
Saa brød de op fra Hasjmona og slog Lejr i Moserot.
31 Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
Saa brød de op fra Moserot og slog Lejr i Bene-Ja'akan.
32 Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu.
Saa brød de op fra Bene-Ja'akan og slog Lejr i Hor-Haggidgad.
33 Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati.
Saa brød de op fra Hor-Haggidgad og slog Lejr i Jotbata.
34 Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
Saa brød de op fra Jotbata og slog Lejr i Abrona.
35 Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu.
Saa brød de op fra Abrona og slog Lejr i Ezjongeber.
36 Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu.
Saa brød de op fra Ezjongeber og slog Lejr i Zins Ørken, det er Kadesj.
37 Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske.
Saa brød de op fra Kadesj og slog Lejr ved Bjerget Hor ved Randen af Edoms Land.
38 Na zapovijed Jahvinu svećenik se Aron pope na brdo Hor i tu umre na prvi dan petoga mjeseca, u četrdesetoj godini nakon izlaska Izraelaca iz egipatske zemlje.
Og Præsten Aron steg paa HERRENS Bud op paa Bjerget Hor og døde der i det fyrretyvende Aar efter Israeliternes Udvandring af Ægypten, paa den første Dag i den femte Maaned;
39 Aronu je bilo stotinu dvadeset i tri godine kad je preminuo na brdu Horu.
og Aron var 123 Aar gammel, da han døde paa Bjerget Hor.
40 Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca.
Men Kana'anæeren, Kongen af Arad, der boede, i Sydlandet i Kana'ans Land, hørte, at Israeliterne var under Fremrykning.
41 S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
Saa brød de op fra Bjerget Hor og slog Lejr i Zalmona.
42 Odu iz Salmone i utabore se u Punonu.
Saa brød de op fra Zalmona og slog Lejr i Punon.
43 Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
Saa brød de op fra Punon og slog Lejr i Obot.
44 Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu.
Saa brød de op fra Obot og slog Lejr i Ijje-Ha'abarim ved Moabs Grænse.
45 Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
Saa brød de op fra Ijje-Ha'abarim og slog Lejr i det gaditiske Dibon.
46 Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
Saa brød de op fra det gaditiske Dibon og slog Lejr i Almon-Diblatajim.
47 Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom.
Saa brød de op fra Almon-Diblatajim og slog Lejr paa Abarimbjergene over for Nebo.
48 Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
Saa brød de op fra Abarimbjergene og slog Lejr paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko;
49 taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
og de slog Lejr ved Jordan fra Bet-Jesjimot og til Abel-Sjittim paa Moabs Sletter.
50 Na Moapskim poljanama uz Jordan, nasuprot Jerihonu, Jahve reče Mojsiju:
Og HERREN talede til Moses paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko og sagde:
51 “Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
»Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar I kommer over Jordan til Kana'ans Land,
52 potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, uništite sve njihove slike; uništite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzvišice porušite.
skal I drive Landets Beboere bort foran eder og tilintetgøre alle deres Billedværker, alle deres støbte Billeder skal I tilintetgøre, og alle deres Offerhøje skal I ødelægge;
53 Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete.
I skal underlægge eder Landet og bosætte eder der, thi eder har jeg givet Landet i Eje;
54 Zemlju razdijelite kockom među svoje rodove. Brojnijem povećajte dio, a manjem smanjite. Gdje god kocka padne, bilo za koga, neka je to njegovo, a prema otačkim plemenima dijelite im baštinu.
og I skal udskifte Landet mellem eder ved Lodkastning efter eders Slægter, saaledes at I giver en stor Slægt en stor Arvelod og en lille Slægt en lille. Der, hvor Loddet falder for dem, skal deres Del være; efter eders Fædrenestammer skal I udskifte Landet mellem eder.
55 Ako stanovnike zemlje ispred sebe ne potjerate, onda će oni koje od njih na životu ostavite biti trnje u vašim očima i bodljike u vašim bokovima; dosađivat će vam u zemlji u kojoj budete živjeli
Men hvis I ikke driver Landets Beboere bort foran eder, saa skal de, som I levner af dem, blive Torne i eders Øjne og Brodde i eders Sider, og de skal bringe eder Trængsel i det Land, I bor i,
56 i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.'”
og hvad jeg havde tænkt at gøre ved dem, gør jeg da ved eder.«

< Brojevi 33 >