< Brojevi 26 >
1 Poslije toga zla Jahve reče Mojsiju i Eleazaru, sinu svećenika Arona:
After the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses and to Eleazar the son of Aaron, the priest:
2 “Obavite popis sve zajednice sinova Izraelovih, po njihovim porodicama, popišite sve, od dvadeset godina pa naviše, koji su u Izraelu sposobni za borbu.”
Number the whole sum of the children of Israel from twenty years old and upward, by their houses and kindreds, all that are able to go forth to war.
3 Mojsije, dakle, i svećenik Eleazar popišu ih na Moapskim poljanama, uz Jordan blizu Jerihona,
Moses therefore and Eleazar the priest, being in the plains of Moab upon the Jordan over against Jericho, spoke to them that were
4 sve od dvadeset godina pa naviše, kako je Jahve naredio Mojsiju i Izraelcima. Sinovi Izraelovi koji su izašli iz zemlje egipatske bili su:
From twenty years old and upward, as the Lord had commanded: and this is the number of them:
5 Izraelov prvorođenac Ruben. Sinovi Rubenovi: od Henoka rod Henokovaca; od Palua rod Paluovaca;
Ruben the firstborn of Israel. His sons were Henoch, of whom is the family of the Henochites: and Phallu, of whom is the family of the Phalluites:
6 od Hesrona rod Hesronovaca i od Karmija rod Karmijevaca.
And Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Charmi, of whom is the family of the Charmites.
7 To su rodovi Rubenovaca. Njih je bilo četrdeset i tri tisuće sedam stotina i trideset.
These are the families of the stock of Ruben: whose number was found to be forty-three thousand seven hundred and thirty.
8 Paluov sin bijaše Eliab,
The son of Phallu was Eliab.
9 a sinovi Eliabovi: Nemuel, Datan i Abiram. Taj Datan i Abiram bijahu ugledni članovi zajednice koji se podigoše protiv Mojsija i Arona u buni Korahovoj, kad se pobuniše protiv Jahve.
His sons, were Namuel and Dathan and Abiron. These are Dathan and Abiron the princes of the people, that rose against Moses and Aaron in the sedition of Core, when they rebelled against the Lord:
10 Nato je zemlja rastvorila svoje ralje i progutala ih zajedno s Korahom, kad je smrt pograbila tu skupinu i oganj proždro dvjesta i pedeset ljudi. Tako su postali opomenom.
And the earth opening her mouth swallowed up Core, many others dying, when the fire burned two hundred and fifty men. And there was a great miracle wrought,
11 No sinovi Korahovi ne izginuše.
That when Core perished, his sons did not perish.
12 Sinovi Šimunovi po svojim rodovima: od Nemuela rod Nemuelovaca; od Jamina rod Jaminovaca; od Jakina rod Jakinovaca;
The sons of Simeon by their kindreds: Namuel, of him is the family of the Namuelites: Jamin, of him is the family of the Jaminites: Jachin, of him is the family of the Jachinites:
13 od Zeraha rod Zerahovaca i od Šaula rod Šaulovaca.
Zare, of him is the family of the Zarites: Saul, of him is the family of the Saulites.
14 To su rodovi Šimunovaca, njih dvadeset i dvije tisuće i dvjesta.
These are the families of the stock of Simeon, of which the whole number was twenty-two thousand two hundred.
15 Sinovi Gadovi po svojim rodovima: od Sefona rod Sefonovaca; od Hagija rod Hagijevaca; od Šunija rod Šunijevaca;
The sons of Gad by their kindreds: Sephon, of hin; Is the family of the Sephonites: Aggi, of him is the family of the Aggites: Suni, of him is the family of the Sunites:
16 od Oznija rod Oznijevaca; od Erija rod Erijevaca;
Ozni, of him is the family of the Oznites: Her, of him is the family of the Herites:
17 od Aroda roda Arodovaca i od Arelija rod Arelijevaca.
Arod, of him is the family of the Arodites: Ariel, of him is the family of the Arielites.
18 To su rodovi Gadovih potomaka. Njih je upisano četrdeset tisuća i pet stotina.
These are the families of Gad, of which the whole number was forty thousand five hundred.
19 Judini sinovi: Er i Onan. I Er i Onan umriješe u zemlji kanaanskoj.
The sons of Juda, Her and Onan, who both died in the land of Chanaan.
20 Sinovi Judini po svojim rodovima bijahu: od Šele rod Šelinaca; od Peresa rod Peresovaca i od Zeraha rod Zerahovaca.
And the sons of Juda by their kindreds were: Sela, of whom is the family of the Selaites: Phares, of whom is the family of the Pharesites: Zare, of whom is the family of the Zarites.
21 Peresovi su sinovi opet bili: od Hesrona rod Hesronovaca i od Hamula rod Hamulovaca.
Moreover the sons of Phares were: Hesron, of whom is the family of the Hesronites: and Hamul, of whom is the family of the Hamulites.
22 To su Judini rodovi. Njih je upisano sedamdeset i šest tisuća i petsto.
These are the families of Juda, of which the whole number was seventy-six thousand five hundred.
23 Sinovi Jisakarovi, prema svojim rodovima: od Tole rod Tolinaca; od Puve rod Puvinaca;
The sons of Issachar, by their kindreds: Thola, of whom is the family of the Tholaites: Phua, of whom is the family of the Phuaites:
24 od Jašuba rod Jašubovaca i od Šimrona rod Šimronovaca.
Jasub, of whom is the family of the Jasubites: Semran, of whom is the family of the Semranites.
25 To su Jisakarovi rodovi. Njih je upisano šezdeset i četiri tisuće i trista.
These are the kindreds of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
26 Sinovi Zebulunovi, po svojim rodovima: od Sereda rod Seredovaca; od Elona rod Elonovaca i od Jahleela rod Jahleelovaca.
The sons of Zabulon by their kindreds: Sared, of whom is the family of the Saredites: Elon, of whom is the family of the Elonites: Jalel, of whom is the family of the Jalelites.
27 To su rodovi Zebulunovaca. Njih je upisano šezdeset tisuća i pet stotina.
These are the kindreds of Zabulon, whose number was sixty thousand five hundred.
28 Sinovi Josipovi, po svojim rodovima: Manaše i Efrajim.
The sons of Joseph by their kindred, Manasses and Ephraim.
29 Sinovi Manašeovi: od Makira rod Makirovaca. Makiru se rodio Gilead. Od Gileada rod Gileadovaca.
Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir beget Galaad, of whom is the family of the Galaadites.
30 Ovo su bili sinovi Gileadovi: od Jezera rod Jezerovaca; od Heleka rod Helekovaca;
Galaad had sons: Jezer, of whom is the family of the Jezerites: and Helec, of whom is the family of the Helecites:
31 od Asriela rod Asrielovaca; od Šekema rod Šekemovaca;
And Asriel, of whom is the family of the Asrielites: and Sechem, of whom is the family of the Sechemites:
32 od Šemide rod Šemidinaca i od Hefera rod Heferovaca.
And Semida, of whom is the family of the Semidaites: and Hepher, of whom is the family of the Hepherites.
33 Heferov sin Selofhad nije imao sinova, nego kćeri. Imena Selofhadovih kćeri bila su: Mahla, Noa, Hogla, Milka i Tirsa.
And Hepher was the father of Salphaad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Maala, and Noa, and Hegla, and Melcha, and Thersa.
34 To su Manašeovi rodovi. Njih je upisano pedeset i dvije tisuće i sedam stotina.
These are the families of Manasses, and the number of them fifty-two thousand seven hundred.
35 Ovo su opet sinovi Efrajimovi, po svojim rodovima: od Šutelaha rod Šutelahovaca; od Bekera rod Bekerovaca i od Tahana rod Tahanovaca.
And the sons of Ephraim by their kindreds were these: Suthala, of whom is the family of the Suthalaites: Becher, of whom is the family of the Becherites: Thehen, of whom is the family of the Thehenites.
36 Ovo su sinovi Šutelahovi: od Erana rod Eranovaca.
Now the son of Suthala was Heran, of whom is the family of the Heranites.
37 To su rodovi Efrajimovih sinova. Njih je upisano trideset i dvije tisuće i pet stotina. To su sinovi Josipovi, po svojim rodovima.
These are the kindreds of the sons of Ephraim: whose number was thirty-two thousand five hundred.
38 Sinovi Benjaminovi, po svojim rodovima: od Bele rod Belinaca; od Ašbela rod Ašbelovaca; od Ahirama rod Ahiramovaca;
These are the sons of Joseph by their families. The sons of Benjamin in their kindreds: Bela, of whom is the family of the Belaites: Asbel, of whom is the family of the Asbelites: Ahiram, of whom is the family of the Ahiramites:
39 od Šefufama rod Šefufamovaca i od Hufama rod Hufamovaca.
Supham, of whom is the family of the Suphamites: Hupham, of whom is the family of the Huphamites.
40 Belini sinovi bili su: Ard i Naaman. I tako, od Arda rod Ardovaca, a od Naamana rod Naamanovaca.
The sons of Bela: Hered, and Noeman. Of Hered, is the family of the Heredites: of Noeman, the family of tile Noemanites.
41 To su sinovi Benjaminovi, po svojim rodovima. Njih je upisano četrdeset i pet tisuća i šest stotina.
These are the sons of Benjamin by their kindreds, whose number was forty-five thousand six hundred.
42 Ovo su sinovi Danovi, po svojim rodovima: od Šuhama rod Šuhamovaca. To su sinovi Danovi, prema svojim rodovima.
The sons of Dan by their kindreds: Suham, of whom is the family of the Suhamites: These are the kindreds of Dan by their families.
43 Od svih rodova Šuhamovaca bilo je upisano šezdeset i četiri tisuće i četiri stotine.
All were Suhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred.
44 Sinovi Ašerovi, po svojim rodovima: od Jimne rod Jimninaca; od Jišvija rod Jišvijevaca i od Berije rod Berijevaca.
The sons of Aser by their kindreds: Jemna, of whom is the family of the Jemnaites: Jessui, of whom is the family of the Jessuites: Brie, of whom is the family of the Brieites.
45 Od sinova Berijinih: od Hebera rod Heberovaca i od Malkiela rod Malkielovaca.
The sons of Brie: Heber, of whom is the family of the Heberites: and Melchiel, of whom is the family of the Melchielites.
46 Ašerovoj kćeri bilo je ime Serah.
And the name of the daughter of Aser, was Sara.
47 To su rodovi Ašerovih sinova. Njih je upisano pedeset i tri tisuće i četiri stotine.
These are the kindreds of the sons of Aser, and their number fifty-three thousand four hundred.
48 Sinovi Naftalijevi, po svojim rodovima: od Jahseela rod Jahseelovaca; od Gunija rod Gunijevaca;
The sons of Nephtali by their kindreds: Jesiel, of whom is the family of the Jesielites: Guni, of whom is the family of the Gunites:
49 od Jesera rod Jeserovaca i od Šilema rod Šilemovaca.
Jeser, of whom is the family of the Jeserites: Sellem, of whom is the family of the Sellemites.
50 To su rodovi Naftalijevaca. Po njihovim rodovima upisano ih je četrdeset i pet tisuća i četiri stotine.
These are the kindreds of the sons of Nephtali by their families: whose number was forty-five thousand four hundred.
51 Bilo je, dakle, upisanih Izraelaca šest stotina i jedna tisuća i sedam stotina i trideset.
This is the sum of the children of Israel, that were reckoned up, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
And the Lord spoke to Moses, saying:
53 “Tima neka se razdijeli zemlja u baštinu prema broju osoba.
To these shall the land be divided for their possessions according to the number of names.
54 Većem broju povećaj njegovu baštinu, a manjem smanji njegovu baštinu; neka se svakomu dadne njegova baština prema broju upisanih.
To the greater number thou shalt give a greater portion, and to the fewer a less: to every one, as they have now been reckoned up, shall a possession be delivered:
55 Ali zemlja neka se podijeli kockom: neka se primi u baštinu prema djedovskim plemenskim imenima.
Yet so that by lot the land be divided to the tribe and families.
56 Baština se ima podijeliti kockom svakom plemenu prema njegovoj veličini.”
Whatsoever shall fall by lot, that shall be taken by the more, or the fewer.
57 Ovo je popis Levijevaca, po njihovim rodovima: od Geršona rod Geršonovaca; od Kehata rod Kehatovaca i od Merarija rod Merarijevaca.
This also is the number of the sons of Levi by their families: Gerson, of whom is the family of the Gersonites: Caath, of whom is the family of the Caathites: Merari, of whom is the family of the Merarites.
58 Ovo su rodovi Levijevaca: rod Libnijevaca, rod Hebronovaca, rod Mahlijevaca, rod Mušijevaca i rod Korahovaca. Kehatu se rodio Amram.
These are the families of Levi: The family of Lobni, the family of Hebroni, the family of Moholi, the family of Musi, the family of Core. Now Caath beget Amram:
59 Amramovoj ženi bijaše ime Jokebeda. Bila je kći Levijeva, koja se Leviju rodila u Egiptu. Ona je Amramu rodila: Arona, Mojsija i njihovu sestru Mirjam.
Who had to wife Jochabed the daughter of Levi, who was horn to him in Egypt. She bore to her husband Amram sons, Aaron and Moses, and Mary their sister.
60 Aronu se rodili: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
Of Aaron were born Nadab and Abiu, and Eleazar and Ithamar:
61 Nadab i Abihu poginuli su kad su prinosili neposvećenu vatru pred Jahvom.
Of whom Nadab and Abiu died, when they had offered the strange fire before the Lord.
62 Svih je popisanih muškaraca od jednog mjeseca pa naviše bilo dvadeset i tri tisuće. Oni nisu bili popisani s Izraelcima i nije im bila dodijeljena baština među Izraelcima.
And all that were numbered, were twenty-three thousand males from one month old and upward: for they were not reckoned up among the children of Israel, neither was a possession given to them with the rest.
63 To su, dakle, oni koje je popisao Mojsije i svećenik Eleazar; oni su obavili ovaj popis Izraelaca uz Jordan, na Moapskim poljanama nasuprot Jerihonu.
This is the number of the children of Israel, that were enrolled by Moses and Eleazar the priest, in the plains of Moab upon the Jordan, over against Jericho.
64 Među njima nije bilo ni jednoga od onih koje su popisali Mojsije i svećenik Aron kad su popisivali Izraelce u Sinajskoj pustinji.
Among whom there was not one of them that were numbered before by Moses and Aaron in the desert of Sinai.
65 Jer Jahve bijaše za njih rekao: “Neka pomru u pustinji i neka nitko od njih ne ostane, osim Kaleba, sina Jefuneova, i Jošue, sina Nunova!”
For the Lord had foretold that they should die in the wilderness. And none remained of them, but Caleb the son of Jephone, and Josue the son of Nun.