< Brojevi 2 >
1 Jahve reče Mojsiju i Aronu:
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
2 “Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
'Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'
3 Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
And those encamping eastward towards the sun-rising, [are of] the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah [is] Nahshon, son of Amminadab;
4 Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
and his host, and their numbered ones, [are] four and seventy thousand and six hundred.
5 Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
And those encamping by him [are of] the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar [is] Nethaneel son of Zuar;
6 Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
and his host, and its numbered ones, [are] four and fifty thousand and four hundred.
7 Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
8 Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
and his host, and its numbered ones, [are] seven and fifty thousand and four hundred;
9 Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
all those numbered of the camp of Judah [are] a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
10 S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
The standard of the camp of Reuben [is] southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben [is] Elizur son of Shedeur;
11 Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
and his host, and its numbered ones, [are] six and forty thousand and five hundred.
12 Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
And those encamping by him [are of] the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai;
13 Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
and his host, and their numbered ones, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
14 Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
15 Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
and his host, and their numbered ones, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
16 Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
All those numbered of the camp of Reuben [are] a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
17 Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
And the tent of meeting — the camp of the Levites — hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
18 Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, [is] westward; and the prince of the sons of Ephraim [is] Elishama son of Ammihud;
19 Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
and his host, and their numbered ones, [are] forty thousand and five hundred.
20 Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
And by him [is] the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh [is] Gamaliel son of Pedahzur;
21 Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
and his host, and their numbered ones, [are] two and thirty thousand, and two hundred.
22 Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni;
23 Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
and his host, and their numbered ones, [are] five and thirty thousand and four hundred.
24 Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
All those numbered of the camp of Ephraim [are] a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
25 Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
The standard of the camp of Dan [is] northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan [is] Ahiezer son of Ammishaddai;
26 Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
and his host, and their numbered ones, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
27 Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
And those encamping by him [are of] the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran;
28 Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
and his host, and their numbered ones, [are] one and forty thousand and five hundred.
29 Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
30 Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
and his host, and their numbered ones, [are] three and fifty thousand and four hundred.
31 Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama.”
All those numbered of the camp of Dan [are] a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
32 To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
These [are] those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts [are] six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
33 Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
34 U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.