< Brojevi 2 >
1 Jahve reče Mojsiju i Aronu:
And the Lord said to Moses and Aaron,
2 “Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
3 Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
4 Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
5 Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
6 Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
7 Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
8 Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
9 Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
10 S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
11 Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
12 Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
13 Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
14 Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
15 Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
16 Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
17 Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
18 Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
19 Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
The number of his army was forty thousand, five hundred.
20 Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
21 Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
22 Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
23 Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
24 Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
25 Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
26 Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
27 Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
28 Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
29 Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
30 Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
31 Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama.”
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
32 To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
33 Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
34 U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.