< Brojevi 15 >
BOEIPA loh Moses tea voek tih,
2 “Govori Izraelcima i reci im: 'Kad uđete u zemlju gdje ćete boraviti i koju vam ja dajem,
“'Kai loh nangmih taengah kam paek ham na tolrhum khohmuen lana pawk uh vaengah, Israel carhoek te voek lamtah amih te thui pah.
3 pa budete prinosili Jahvi paljenu žrtvu, paljenicu ili klanicu, zavjetnicu ili dragovoljnu žrtvu, ili žrtvu prigodom svojih svetkovina - praveći tako od krupne ili sitne stoke ugodan miris Jahvi -
BOEIPA taengah hmueihhlutnah hmaihlutnah khaw, olcaeng soep sak ham hmueih khaw, kothoh ham khaw, na khoning ham nawn pah. Saelhungkhui lamkah khaw, boivakhui lamkah khaw, BOEIPA taengah hmuehmuei la botui nawn.
4 neka prinositelj prinese svoj dar Jahvi: prinosnicu od desetine efe najboljeg brašna, zamiješena u četvrtini hina ulja.
BOEIPA taengah amah kah nawnnah aka khuen long tah situi bunang pali neha thoek khocang vaidam dohte khuen saeh.
5 Uz paljenicu ili uz klanicu prinesi čevrtinu hina vina za ljevanicu na svako janje.
Tuisi la misurtui bunang paliah hmoel pah. Hmueihhlutnah neh hmueih ham khaw tuca neh rhip saii.
6 Povrh ovna prinesi kao prinosnicu dvije desetine efe najboljeg brašna, zamiješena u jednoj trećini hina ulja;
Tutal ham tah situi bunang pathum neha thoek khocang vaidam doh nit hmoel pah.
7 i vina za ljevanicu prinesi trećinu hina na ugodan miris Jahvi.
Tuisi ham misurtui bunang khoi thumte BOEIPA taengah hmuehmuei botui la nawn.
8 Ako Jahvi prinosiš junca kao paljenicu ili kao klanicu da izvršiš zavjet ili kao pričesnicu,
Hmaihhlutnah saelhung ca khaw, olcaeng aka soep sak ham hmueih khaw, BOEIPA taengah rhoepnah khaw saii.
9 neka se onda uz junca prinesu tri desetine efe najboljeg brašna, zamiješena u pola hina ulja,
Saelhung ca nen tah situi bunang ngancawn neha thoek khocang vaidam doh thumte khuen saeh.
10 a za ljevanicu prinesi pola hina vina kao paljenu žrtvu na ugodan miris Jahvi.
Tuisi ham misurtui bunang ngancawnah khuen lamtah hmaihlutnah khaw BOEIPA taengah hmuehmuei botui la nawn.
11 Neka se tako postupi uza svakoga vola i uza svakoga ovna, uza svaku glavu sitne stoke, ovce ili koze:
Vaito ham pakhat, tutal ham khaw pakhat neh tu ham khaw tucakhui lamkah khaw maaekhui lamkah khaw hmoel saeh.
12 koliko ih god prinesete, za svako pojedino tako učinite, već prema njihovu broju.
Hlangmi tarhing ah na saii te a hlangmi bangla pakhat rhip ham saii tangloeng.
13 Svaki domorodac neka postupa ovako kad prinosi žrtvu paljenu na ugodan miris Jahvi.
Tolrhum mupoe boeih loh he he saii kuekluek saeh lamtah tah terhoek te BOEIPA taengkah hmaihlutnah hmuehmuei botui la khuen saeh.
14 I ako koji stranac koji živi među vama, ili će biti među vašim potomcima, htjedne prinijeti žrtvu paljenu na ugodan miris Jahvi, neka radi kako i vi radite.
Nangmih taengah aka bakuep yinlai khaw namamih khui kah bangla na cadilcahma ham hmaihlutnahte BOEIPA taengah hmuehmuei botui la nawn saeh lamtah na saii uh bangla saii van saeh.
15 Neka je jedan zakon i za vas i za stranca koji s vama boravi. To je trajan zakon za vaše naraštaje: pred Jahvom, kako je s vama, tako neka bude i sa strancem.
Hlangping kah khosing he nangmih ham neh yinlai aka bakuep ham khaw pakhat la om saeh. Na cadilcahma kah kumhal khosing nen khaw yinlaite BOEIPA mikhmuh ah nangmih bangla om van saeh.
16 Jedan zakon i jedno pravo neka vrijedi za vas i za stranca koji s vama boravi.'”
Nangmih ham neh nangmih taengah aka bakuep yinlai ham he olkhueng pakhat neh laitloeknah pakhat mah om saeh,’ ti nah,” a ti nah.
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
18 “Govori Izraelcima i reci im: 'Kad dođete u zemlju u koju vas vodim
“Israel carhoek te voek lamtah amih te, 'Kai loh nangmih kam pawk khohmuen la na pawk uh tih,
19 i budete jeli kruh te zemlje, prinesite podizanicu Jahvi.
khohmuen kah buh te na caak vaengah BOEIPA taengah khosaa tloeng uh.
20 Kao prvinu iz svojih naćava prinesite jedan kolač kao podizanicu; prinesite ga kao i podizanicu s gumna.
Na buhhuem tanglue vaidam laepte khocang la tloeng uh lamtah cangtilhmuen kah khocang bangla tloeng uh.
21 Od prvine svojih naćava davajte Jahvi podizanicu od naraštaja do naraštaja.'”
Nangmih kah buhhuem tangluekhui lamkahte na cadilcahma due BOEIPA taengah khocang la pae uh.
22 “Ako nehotice pogriješite te ne budete obdržavali koju od zapovijedi što ih je Jahve objavio po Mojsiju -
Tedaena palang dongah BOEIPA loh Moses taengaha thui olpaek he boeihna vai uh moenih.
23 sve što vam je Jahve zapovjedio po Mojsiju, odonda kad vam je izdao zapovijedi pa dalje od koljena do koljena -
Te boeih te BOEIPA loh Moses kut dongah nangmih te ng'uen. Te khohnin lamkah BOEIPAloh a uen hea voel kah na cadilcahma ham hil pawn ni.
24 onda: ako je to počinjeno nepažnjom zajednice, neka sva zajednica prinese jednoga junca kao paljenicu na ugodan miris Jahvi s propisanom prikaznicom i ljevanicom i jednoga jarca kao okajnicu.
Rhaengpuei mik lamloh laa saii khaming, te vaengah rhaengpuei pum loh hmueihhlutnah ham saelhung ca vaito pumat neh, a laitloeknah bangla a khocang neh a tuisi khaw, boirhaem la maae ca pumat te, BOEIPA taengah hmuehmuei botui la nawn uh saeh.
25 Neka svećenik obavi obred pomirenja nad svom izraelskom zajednicom, pa će im biti oprošteno. Bila je samo nepažnja, a oni su prinijeli svoj dar - paljenu žrtvu Jahvi - i okajnicu pred Jahvom za svoju nepažnju.
Khosoih loh Israel ca rhaengpuei boeih hama dawth pah daengah ni tohtamaeh dongah khaw amih te khodawk a ngai eh. Te vaengah amih loh amamih kah nawnnah te BOEIPA taengah hmaihlutnah la khuen uh saeh. Amih kah tohtamaeh dongah amamih kah boirhaemte BOEIPA mikhmuh ah tloeng uh saeh.
26 Bit će oprošteno svoj izraelskoj zajednici, a tako i strancu koji među njima boravi, jer se sav narod iz nepažnje ogriješio.
Te daengah ni Israel ca rhaengpuei boeih ham neh amih lakli ah aka bakuep yinlai ham, tohtamaeh khuikah pilnam cungkuem ham khodawk a ngai eh.
27 Pogriješi li iz nepažnje pojedinac, neka prinese jedno žensko kozle od godine dana kao okajnicu.
Hinglu pakhat long he tohtamaeh laa tholh khaming, te vaengah maae la kum khat ca te boirhaem la khuen saeh.
28 Neka svećenik obavi obred pomirenja pred Jahvom nad osobom koja je nehotice pogriješila od nepažnje. Kad nad njom obavi obred pomirenja, bit će joj oprošteno.
BOEIPA mik ah tohtamaeh kah hlangtholh la aka taengphael hinglu ham khosoih dawth pah saeh. Anih ham adawth pah daengah ni anih te khodawk a ngai eh.
29 Kada tko pogriješi nepažnjom, neka vam jedan zakon vrijedi i za domoroca i za stranca koji boravi među vama.
Israel ca lamkah mupoe neh a khui kah aka bakuep yinlai ham khaw tohtamaeh laa saii vaengkah olkhueng he nangmih taengah pakhat la om saeh.
30 Ali onaj koji nešto učini naumice, bio on domorodac ili stranac, taj na Jahvu huli. Takav neka se istrijebi između svoga naroda
Tedae kut thueng neh aka saii hinglu tah mupoe khaw, yinlai khaw BOEIPA ni a hliphen. Te dongah tekah hinglute a pilnam khui lamloh hnawt pah saeh.
31 jer je prezreo Jahvinu riječ i prekršio njegovu zapovijed. Neka se takav iskorijeni. Neka njegova krivnja padne na nj!”
BOEIPA ol te a sawtsit tih a olpaek tea phae dongah amah sokah amah kathaesainah bangla a hinglute hnawt rhoe hnawt pah saeh,” a ti nah.
32 Kad su Izraelci bili u pustinji, nađu čovjeka kako kupi drva u subotnji dan.
Israel ca rhoek te khosoek aha om uh vaengah Sabbath hnin ah thing aka coi hlang te a hmuh uh.
33 I oni koji su ga našli da kupi drva dovedu ga Mojsiju i Aronu i svoj zajednici.
Te dongah thing aka coi amah te aka hmu rhoek loh Moses, Aaron taeng neh rhaengpuei boeih taenglaa khuen uh.
34 Stave ga pod stražu, jer još nije bilo određeno što treba s njim učiniti.
Tedae anih taengah metla saii ham khaw a puk pawt dongah thongim khuilaa up uh.
35 “Toga čovjeka treba pogubiti!” - reče Jahve Mojsiju. “Neka ga kamenjem zaspe izvan tabora sva zajednica.”
Te vaengah BOEIPA loh Moses taengah, “Tekah hlangte duek rhoe duek saeh, anih te rhaehhmuen vongvoel ah rhaengpuei pum loh lungto neh dae uh saeh,” a ti nah.
36 Sva ga zajednica izvede izvan tabora i zasu ga kamenjem te on poginu, kako je Jahve zapovjedio Mojsiju.
Te dongah anih te rhaengpuei pum loh rhaehhmuen vongvoel laa khuen uh tih lungto neha dae uh dongah BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla duek.
BOEIPA loh Moses tea voek tih,
38 “Govori Izraelcima i reci im: neka od naraštaja do naraštaja prave rese na skutovima svojih haljina, a za resu svakoga skuta neka privezuju ljubičastu vrpcu.
“Israel carhoek te voek lamtah amih te thui pah. Amih ham maelawte a cadilcahma due a himbai hmoi ah saii uh saeh lamtah hamnak hmoi kah maelaw dongaha thim khueh uh saeh.
39 Imat ćete rese zato da vas pogled na njih sjeća svih Jahvinih zapovijedi. Vršite ih, a ne zanosite se svojim srcem i svojim očima, što vas tako lako zavode na bludnost.
Maelaw la nangmih taengah om vetih te tena hmuh uh daengah ni BOEIPA kah olpaek cungkuem tena poek uh eh. Te tena ngai uh van daengah ni na thinko hnuk neh na mik hnuk te na yaam uh pawt eh. Nangmih tah te rhoi hnukahnina cukhalh uh.
40 Tako ćete se sjećati svih mojih zapovijedi, vršit ćete ih i bit ćete posvećeni svome Bogu.
Kai kah olpaek cungkuem hena poek uh tihna ngai uh daengah ni na Pathen taengaha cim la na om uh eh.
41 Ja sam Jahve, Bog vaš, koji sam vas izveo iz zemlje egipatske da vam budem Bogom. Ja, Jahve, Bog vaš.”
Kai tah nangmih kah Pathen la om ham Egypt kho lamloh nangmih aka khuen nangmih kah Pathen Yahweh ni. Kai tah nangmih kah Pathen Yahweh ni,” a ti nah.