< Brojevi 1 >
1 U Sinajskoj pustinji, u Šatoru sastanka, reče Jahve Mojsiju prvoga dana drugoga mjeseca, druge godine po izlasku iz zemlje egipatske:
И Господ, говорейки на Моисея в Синайската пустиня, в шатъра за срещане, на първия ден от втория месец на втората година откак излязоха от Египетската земя, каза:
2 “Obavite popis sve zajednice izraelske po rodovima i porodicama, navodeći imena svih muškaraca, glavu po glavu.
Пребройте цялото общество израилтяни по семействата им, по бащините им домове, като броите по име всеки от мъжки пол един по един.
3 Od dvadeset godina naviše, za borbu sposobne u Izraelu, ti i Aron pobilježite prema njihovim jedinicama.
Всеки в Израиля от двадесет години нагоре, които могат да излизат на бой, ти и Аарон пребройте ги според установените им войнства.
4 Neka s vama bude po jedan čovjek od svakoga plemena, glavari svoga pradjedovskog doma.
И заедно с вас да има по един човек от всяко племе, от които всеки да бъде глава на бащиния си дом.
5 Ovo su imena ljudi koji će vam pomagati: Elisur, sin Šedeurov, za pleme Rubenovo;
И ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувима, Елисур, Седиуровият син;
6 Šelumiel, sin Surišadajev, za pleme Šimunovo;
От Симеона, Селумиил, Сурисадаевият син;
7 Nahšon, sin Aminadabov, za pleme Judino;
от Юда, Наасон, Аминадавовият син;
8 Netanel, sin Suarov, za pleme Jisakarovo;
от Исахара, Натанаил, Суаровият син;
9 Eliab, sin Helonov, za pleme Zebulunovo.
от Завулона, Елиав, Хелоновият син;
10 Za Josipove sinove: Elišama, sin Amihudov, za pleme Efrajimovo; Gamliel, sin Pedahsurov, za pleme Manašeovo;
от Иосифовите потомци: от Ефрема, Елисама, Амиудовият син, а от Манасия, Гамалиил, Федасуровият син;
11 Abidan, sin Gidonijev, za pleme Benjaminovo;
от Вениамина, Авидан, Гедеониевият син;
12 Ahiezer, sin Amišadajev, za pleme Danovo;
от Дана, Ахиезар, Амисадаевият син;
13 Pagiel, sin Okranov, za pleme Ašerovo;
от Асира, Фагеил, Охрановият син;
14 Elijasaf, sin Deuelov, za pleme Gadovo;
от Гада, Елиасаф, Деуиловият син;
15 Ahira, sin Enanov, za pleme Naftalijevo.”
от Нефталима, Ахирей, Енановият син.
16 To bijahu sazivači zajednice, knezovi pradjedovskih plemena i glavari rodova izraelskih.
Тия бяха избраните от обществото, началници на бащините си племена, глави на Израилевите хиляди.
17 Mojsije i Aron onda uzmu one ljude što su po imenu bili određeni
И тъй, Моисей и Аарон, като взеха тия мъже, които са били споменати по име,
18 te prvoga dana drugoga mjeseca sazovu svu zajednicu. Tada se u popis prema rodovima i porodicama po redu unosio broj osoba starijih od dvadeset godina.
свикаха цялото общество на първия ден от втория месец; и те се записаха един по един по семействата си, по бащините си домове, според числото на имената на мъжете от двадесет години и нагоре.
19 Kako je Jahve naredio Mojsiju, tako ih je on pobilježio u Sinajskoj pustinji.
Както заповяда Господ на Моисея, така той ги изброи в Синайската пустиня.
20 Kad se utvrdi potomstvo Rubena, Izraelova prvorođenca, prema njegovim rodovima i porodicama, pribilježiše, glavu po glavu, imena svih muškaraca od dvadeset godina naviše, svih za borbu sposobnih.
Потомците на Рувима, първородния на Израиля, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички които можеха да излизат на бой,
21 Popisanih od Rubenova plemena bilo je četrdeset i šest tisuća i pet stotina.
преброени от Рувимовото племе, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.
22 Bili su popisani Šimunovi potomci prema njihovim rodovima i porodicama: pribilježiše se, glava po glava, imena svih muškaraca od dvadeset godina naviše, svih za borbu sposobnih.
От симеонците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, които се преброиха по числото на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които, можеха да излизат на бой,
23 Popisanih od Šimunova plemena bilo je pedeset i devet tisuća i tri stotine.
преброени от Симеоновото племе, бяха петдесет и девет хиляди и триста души.
24 Kad se utvrdi potomstvo sinova Gadovih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
От гадците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
25 Popisanih od Gadova plemena bilo je četrdeset i pet tisuća i šest stotina i pedeset.
преброени от Гадовото племе, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
26 Kad se utvrdi potomstvo sinova Judinih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
От юдейците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
27 Popisanih od Judina plemena bilo je sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina.
преброени от Юдовото племе, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.
28 Kad se utvrdi potomstvo sinova Jisakarovih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
От исахарците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
29 Popisanih od Jisakarova plemena bilo je pedeset i četiri tisuće i četiri stotine.
преброени от Исахаровото племе, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души.
30 Kad se utvrdi potomstvo sinova Zebulunovih prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
От завулонците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
31 Popisanih od Zebulunova plemena bilo je pedeset i sedam tisuća i četiri stotine.
преброени от Завулоновото племе, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
32 Josipovi sinovi: Kad se utvrdi potomstvo sinova Efrajimovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
От Иосифовите потомци: сиреч, от ефремците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
33 Popisanih od Efrajimova plemena bilo je četrdeset tisuća i pet stotina.
преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин души;
34 Kad se utvrdi potomstvo sinova Manašeovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
а от манасийците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числата на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
35 Popisanih od Manašeova plemena bilo je trideset i dvije tisuće i dvjesta.
преброени от Манасиевото племе, бяха тридесет и две хиляди и двеста души.
36 Kad se utvrdi potomstvo sinova Benjaminovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
От вениаминците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
37 Popisanih od Benjaminova plemena bilo je trideset i pet tisuća i četiri stotine.
преброени от Вениаминовото племе, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
38 Kad se utvrdi potomstvo sinova Danovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
От данците, поколенията им по семействата им, по бещините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
39 Popisanih od Danova plemena bilo je šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina.
преброени от Дановото племе, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.
40 Kad se utvrdi potomstvo sinova Ašerovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
От асирците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
41 Popisanih od Ašerova plemena bila je četrdeset i jedna tisuća i pet stotina.
преброени от Асировото племе, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души.
42 Kad se utvrdi potomstvo sinova Naftalijevih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih.
От Нефталимците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
43 Popisanih od Naftalijeva plemena bilo je pedeset i tri tisuće i četiri stotine.
преброени от Нефталимовото племе, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
44 To su oni koje popisaše Mojsije i Aron sa dvanaest knezova izraelskih, po jedan na svaki pradjedovski dom.
Тия са изброените, които преброиха Моисей, Аарон и дванадесетте мъже Израилеви първенци, всеки един за бащиния си дом.
45 Bili su popisani svi Izraelci, prema pradjedovskim domovima, od dvadeset godina i više, svi za borbu sposobni u Izraelu.
И тъй, всичките преброени от израилтяните по бащините им домове, от двадесет години и нагоре, всички между Израиля, които можеха да излизат на бой,
46 Bilo je, dakle, svih popisanih šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
всичките преброени бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
47 Među te nisu se ubrojili Levijevci prema svojem pradjedovskom plemenu.
А левитите не бяха преброени помежду им по бащиното им племе.
48 Jahve je, naime, rekao Mojsiju:
Защото Господ, говорейки на Моисея, беше рекъл:
49 “Nipošto nemoj popisivati Levijeva plemena niti ga unosi u popis Izraelaca.
Само Левиевото племе да не преброиш, нито да вземеш числото им между израилтяните;
50 Nego ti sam odredi Levijevce za službu u Prebivalištu svjedočanstva; za sav njegov namještaj i sve što na nj spada; neka oni nose Prebivalište i sav njegov namještaj; neka oni u njemu poslužuju i oko njega tabore.
но да поставиш левитите за настоятели на скинията, за плочите на свидетелството, и на всичките нейни принадлежности, и на всичките нейни вещи; те да носят скинията и всичките нейни принадлежности, и те да вършат служението около нея, и да поставят стана си около скинията.
51 Kad se Prebivalište mora premještati, neka ga Levijevci rastave; a kad se s Prebivalištem treba utaboriti, neka ga Levijevci opet podignu. Svjetovnjak koji bi mu se primakao neka se pogubi.
И когато трябва да се дига скинията, левитите да я снемат; и когато трябва да се разпъва скинията, левитите да я поставят; а чужденец, който би се приближил до нея, да се умъртви.
52 Neka Izraelci logoruju svatko u svome taboru; svatko kod svoje zastave, po četama.
И израилтяните да поставят шатрите си, всеки в стана си и всеки при знамето си, според установените си войнства.
53 Levijevci neka borave oko Prebivališta svjedočanstva, da se gnjev ne obori na izraelsku zajednicu. Neka tako Levijevci stražu straže oko Prebivališta svjedočanstva.”
А левитите да поставят шатрите си около скинията за плочите на свидетелството, за да не падне гняв върху обществото на израилтяните; и левитите да пазят заръчаното за скинията на свидетелството.
54 Izraelci učine kako je Jahve Mojsiju naredio. U svemu tako urade.
И израилтяните сториха така; напълно както Господ заповяда на Моисея, така направиха.