< Nehemija 7 >
1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
बनी अरख़, छ: सौ बावन;
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
दूसरे नबू के लोग, बावन;
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।