< Nehemija 7 >

1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
Hariphs barn, hundrade och tolf.
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
Gibeons barn, fem och niotio.
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Immers barn, tusende två och femtio.
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.

< Nehemija 7 >