< Nehemija 7 >
1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
raggii reer Nebona laba iyo konton,
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.