< Nehemija 7 >

1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Umduli usuyakhwe kutsha lezivalo sengizifakile ezindaweni zazo, abalindi bamasango labahlabeleli labaLevi bakhethwa.
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Ngabeka umfowethu uHanani ukuphatha iJerusalema, kanye loHananiya umlawuli wesigodlo lenqaba ngoba wayeyindoda elobuqotho, emesabayo uNkulunkulu kulamadoda amanengi.
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Ngathi kubo, “Amasango aseJerusalema makangavulwa ilanga lize litshise. Nxa abalindimasango belokhu besemsebenzini, kabavale iminyango bayinxibe. Njalo khethani izakhamizi zeJerusalema ukuba ngabalindi, abanye ezindaweni lapho abamiswe khona, abanye eduze lezindlu zabo.”
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Idolobho lalilikhulu libanzi, kodwa kwakulabantu abalutshwana phakathi kwalo, lezindlu zazingakavuselelwa.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Kwathi uNkulunkulu wami wakubeka enhliziyweni yami ukuqoqa ndawonye izikhulu, lezinduna labantukazana nje ukuthi bazobhalisa ngezimuli. Ngathola umbhalo wezizukulwane walabo ababuya kuqala. Nanku engakuthola kubhaliwe lapho:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
laba yibo abantu belizwe abafikayo bephuma ebugqilini ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni. Baba yizigqili (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo waya emzini wakibo,
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
abeza kanye loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, lo-Azariya loRamiya, loNahamani, loModekhayi, loBhilishani loMisipherethi, loBhigivayi, loNehumi loBhana): uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
awesizukulwane sikaPharoshi ayezinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
akaShefathiya ayengamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
aka-Ara ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili,
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
akaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) ayezinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lasificaminwembili,
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
aka-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
akaZathu ayengamakhulu ayisificaminwembili lamatshumi amane lanhlanu,
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
akaZakhayi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
akaBhinuyi ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lasificaminwembili,
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
akaBhebhayi ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lasificaminwembili,
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
aka-Azigadi ayezinkulungwane ezimbili lamakhulu amathathu lamatshumi amabili lambili,
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
aka-Adonikhamu ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasikhombisa,
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
akaBhigivayi ayezinkulungwane ezimbili lamatshumi ayisithupha lasikhombisa,
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
aka-Adini ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lanhlanu,
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
aka-Atheri (ngoHezekhiya) ayengamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
akaHashumi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
akaBhezayi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili lane,
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
akaHarifi ayelikhulu letshumi lambili,
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
akaGibhiyoni ayengamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
amadoda ayeseBhethilehema leNethofa ayelikhulu lamatshumi ayisificaminwembili lasificaminwembili,
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
ayese-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
ayeseBethi Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
ayeseKhiriyathi-Jeyarimi, leKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
ayeseRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
ayeseMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
ayeseBhetheli le-Ayi ayelikhulu lamatshumi amabili lantathu,
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
awakweyinye iNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
awakweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
ayeseHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
aseJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
ayeseLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lane,
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
ayeseSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amathathu.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Abaphristi: abesizukulwane sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
abaka-Imeri babeyinkulungwane elamatshumi amahlanu lambili,
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
abakaPhashuri babeyinkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
abakaHarimi babeyinkulungwane eletshumi lasikhombisa.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
AbaLevi: abesizukulwane sikaJeshuwa (ngoKhadimiyeli ngosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Abahlabeleli: Abesizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amane lasificaminwembili.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Abalindimasango ethempeli: abesizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificaminwembili.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Izinceku zethempelini: abesizukulwane sikaZiha, loHasufa loThabhawothi,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
loKherosi, loSiya, loPhadoni,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
loLebhana, loHagabha, loShalimayi,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
loHanani, loGideli, loGahari,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
loReyaya, loRezini, loNekhoda,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
loGazami, lo-Uza, loPhaseya,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
loBhesayi, loMewunimi, loNefushesimi,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
loBhakhosi, loSisera, loThema,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
loNeziya loHathifa.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Abezizukulwane zezinceku zikaSolomoni: Abesizukulwane sikaSothayi, loSoferethi loPherida,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
loJayala, loDakhoni, loGideli,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi lo-Amoni.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Izinceku zethempelini labezizukulwane zezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adoni, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Ngakho-ke, umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kubekhona umphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Ixuku lonke lalilinani elifika inkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
ngaphandle kwezinceku zabo ezesilisa labesifazane ezazifika inkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo belabahlabeleli besilisa labesifazane abafika amakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu.
Kwakulamabhiza ayefika amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, imbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu, amakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu,
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Ezinye inhloko zezimuli zancedisa emsebenzini. Umbusi wanikela esikhwameni esikhulu, amadrakhima egolide ayinkulungwane, imiganu engamatshumi amahlanu lezigqoko zabaphristi ezingamakhulu amahlanu lamatshumi amathathu.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Abanye abazinhloko zezimuli baphosela esikhwameni amadrakhima egolide azinkulungwane ezingamatshumi amabili lamamina esiliva azinkulungwane ezimbili lamakhulu amabili.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Sekukonke okwaphiwa ngabantu bonke kwaba ngamadrakhima egolide azinkulungwane ezingamatshumi amabili, amamina esiliva azinkulungwane ezimbili lezigqoko zabaphristi ezingamatshumi ayisithupha lasikhombisa.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
Abaphristi, labaLevi, labalindimasango, labahlabeleli, lezinceku zethempelini, kanye labanye abantu lo-Israyeli wonke, bahlala emadolobheni akibo.

< Nehemija 7 >