< Nehemija 7 >
1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak