< Nehemija 7 >

1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< Nehemija 7 >