< Nehemija 7 >

1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
na cia Shafatia ciarĩ 372
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
na cia Ara ciarĩ 652
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
na cia Elamu ciarĩ 1,254
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
na cia Zatu ciarĩ 845
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
na cia Zakai ciarĩ 760
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
na cia Binui ciarĩ 648
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
na cia Bebai ciarĩ 628
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
na cia Azigadi ciarĩ 2,322
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
na cia Adini ciarĩ 655
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
na cia Hashumu ciarĩ 328
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
na cia Bezai ciarĩ 324
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
na cia Harifu ciarĩ 112
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
na cia Gibeoni ciarĩ 95.
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
na andũ a Anathothu maarĩ 128
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
na andũ a Mikimashi maarĩ 122
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
na andũ a Harimu maarĩ 320
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
na andũ a Jeriko maarĩ 345
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
na cia Imeri ciarĩ 1,052
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
na cia Pashuri ciarĩ 1,247
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
na cia Harimu ciarĩ 1,017.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
na Keroso, na Sia, na Padoni,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
na Gazamu, na Uza, na Pasea,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
na Nezia, na Hatifa.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.

< Nehemija 7 >