< Nehemija 7 >
1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Après que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que les portiers, les chantres et les Lévites furent installés,
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d'autres;
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres; que l'on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n'étaient point bâties.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Alors mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville;
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux;
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept;
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
Les enfants de Hariph, cent douze;
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, soixante et quatorze.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies; mais elle n'y fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l'Urim et le Thummim.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents mines d'argent.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.