< Nehemija 7 >
1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
The children of Gibeon: ninety-five.
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.