< Nehemija 7 >
1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Of the cohanim: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and Thummim.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty cohanim' garments.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven cohanim' garments.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
So the cohanim, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.