< Nehemija 7 >
1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
the descendants of Parosh, 2,172;
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
the descendants of Shephatiah, 372;
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
the descendants of Arah, 652;
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
the descendants of Elam, 1,254;
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
the descendants of Zattu, 845;
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
the descendants of Zaccai, 760;
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
the descendants of Binnui, 648;
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
the descendants of Bebai, 628;
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
the descendants of Azgad, 2,322;
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
the descendants of Adonikam, 667;
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
the descendants of Adin, 655;
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
the descendants of Hashum, 328;
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
the descendants of Bezai, 324;
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
the descendants of Hariph, 112;
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
the descendants of Gibeon, 95;
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
the men of Anathoth, 128;
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
the men of Ramah and Geba, 621;
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
the men of Michmash, 122;
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
the men of Bethel and Ai, 123;
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
the men of the other Nebo, 52;
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
the descendants of Harim, 320;
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
the men of Jericho, 345;
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
the descendants of Immer, 1,052;
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
and the descendants of Harim, 1,017.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
The whole assembly numbered 42,360,
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
They had 736 horses, 245 mules,
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.