< Marko 2:24 >

24 “Gle! Zašto čine što subotom nije dopušteno?”
Eta Phariseuéc erran cieçoten, Horrá, cergatic eguiten duté Sabbathoan eguin sori eztena?
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
οἱ
Transliteration:
hoi
Context:
Next word

Pharisees
Strongs:
Lexicon:
Φαρισαῖος
Greek:
Φαρισαῖοι
Transliteration:
Pharisaioi
Context:
Next word

were saying
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
ἔλεγον
Transliteration:
elegon
Context:
Next word

to Him;
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῷ·
Transliteration:
autō
Context:
Next word

Behold
Strongs:
Greek:
ἴδε
Transliteration:
ide
Context:
Next word

why
Strongs:
Lexicon:
τίς
Greek:
τί
Transliteration:
ti
Context:
Next word

do they
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ποιέω
Greek:
ποιοῦσιν
Transliteration:
poiousin
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

on the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῖς
Transliteration:
tois
Context:
Next word

Sabbaths
Strongs:
Lexicon:
σάββατον
Greek:
σάββασιν
Transliteration:
sabbasin
Context:
Next word

that which
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word

is lawful?
Strongs:
Lexicon:
ἔξεστι, ἐξόν
Greek:
ἔξεστιν;
Transliteration:
exestin
Context:
Next word

< Marko 2:24 >