< Tužaljke 5 >
1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
Acuérdate, oh Yavé, de lo que nos sucedió. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
Nuestra heredad pasó a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
3 Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
Somos huérfanos, sin padre. Nuestras madres son como viudas.
4 Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
Tenemos que pagar el agua que bebemos. Pagamos también nuestra leña.
5 Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Los que nos siguen están sobre nuestras nucas. Trabajamos y no tenemos descanso.
6 Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
Tuvimos que someternos a Egipto y a Asiria Para tener suficiente pan.
7 Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
Nuestros antepasados pecaron, no existen. Nosotros cargamos sus iniquidades.
8 Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
Unos esclavos nos dominan. No hay uno que nos libre de su mano.
9 Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
Para conseguir nuestro pan arriesgamos nuestras vidas A causa de la espada en la región despoblada.
10 Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
Nuestra piel arde como un horno A causa de los ardores del hambre.
11 Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
Violaron a las mujeres en Sion, A las doncellas en los pueblos de Judá.
12 Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
Los magistrados fueron colgados de las manos, Y los ancianos no fueron respetados.
13 Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
Los jóvenes trabajan en la piedra del molino, Y los niños se tambalean bajo el peso de la leña.
14 Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
Los ancianos se fueron de la puerta. Los jóvenes abandonaron su música.
15 Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
Cesó la alegría de nuestros corazones. Nuestra danza se convirtió en duelo,
16 Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
La corona cayó de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque pecamos!
17 Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
A causa de esto nuestro corazón está enfermo. A causa de estas cosas se nublan nuestros ojos.
18 zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
Porque la Montaña Sion está desolada, Y las zorras se pasean por ella.
19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
Sin embargo Tú, oh Yavé, permaneces para siempre. Tu trono es de generación en generación.
20 Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
¿Te olvidarás para siempre de nosotros? ¿Nos abandonarás tanto tiempo?
21 Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
Oh Yavé, devuélvenos a Ti, Y seremos restaurados. Renueva nuestros días para que sean como los de antaño.
22 Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
A menos que nos hayas desechado por completo, Y estés sumamente airado contra nosotros.