< Tužaljke 5 >
1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
2 Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
3 Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
4 Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
5 Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
6 Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
7 Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.
8 Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
9 Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
Wir müssen unser Brot mit Fahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
10 Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
11 Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
Die Fürsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
13 Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
14 Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
15 Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
16 Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
17 Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
18 zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
um des Berges Zions willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
20 Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
warum willst du unser so gar vergessen und uns die Länge so gar verlassen?
21 Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
22 Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.