< Tužaljke 5 >
1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
Gedenke, Herr, was uns geschehen! Blick her! Sieh unsere Schmach!
2 Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
Fremden ist unser Erbteil zugefallen und unsere Häuser Ausländern.
3 Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
Wir wurden wie die Waisen vaterlos und unsere Mütter wie die Witwen.
4 Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
Wir trinken unser eigen Wasser nur um Geld, bekommen unser eigen Holz nur um Bezahlung.
5 Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Auf unsern Nacken lastet ein gewaltig Joch, und sind wir matt, gönnt man uns keine Ruhe.
6 Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
Ägypten reichten wir die Hand, um satt zu werden, Assur.
7 Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
Gesündigt haben unsere Väter; doch sie sind nicht mehr. Wir tragen ihr Verschulden.
8 Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
Jetzt herrschen Sklaven über uns, und ihrer Hand entreißt uns keiner.
9 Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
Wir holen in der Wüste unser Brot mit Einsatz unsres Lebens vor dem Schwerte.
10 Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
Uns sind gedünstet wie im Ofen die Glieder von den Hungersgluten.
11 Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
In Sion haben sie die Ehefraun geschändet und Jungfrauen in Judas Städten.
12 Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
Gehenkt durch ihre Hand die Fürsten, der Greise Ansehen für nichts geachtet.
13 Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
Die jungen Männer schleppten Lasten, und Knaben wankten unter Holzbündeln.
14 Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
Verschwunden sind die Greise aus dem Tore und Jünglinge aus ihrer Schule.
15 Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
Geschwunden ist die Freude unsres Herzens, in Klage unser Reigen umgewandelt.
16 Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
Die Krone ist vom Haupte uns gefallen. Weh uns, daß wir gesündigt haben!
17 Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
Deshalb ward unser Herz so krank, deshalb so trübe unser Auge
18 zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
des wüsten Sionsberges wegen, auf dem sich Füchse tummeln.
19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
Du bist, o Herr, in Ewigkeit; Dein Thron steht von Geschlechte zu Geschlecht.
20 Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
Warum willst Du uns immerdar vergessen, uns lebenslang verlassen?
21 Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
Bekehr uns, Herr, zu Dir! Wir kehren um. Erneure unsere Tage wie vor alters!
22 Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
Denn wolltest Du uns ganz verwerfen, dann gingest Du in Deinem Zorne gegen uns zu weit.