< Tužaljke 5 >
1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
Remember, YHWH, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
4 Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
6 Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
8 Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
13 Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
14 Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
15 Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
17 Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
18 zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
But you, YHWH, abide forever; your throne is from generation to generation.
20 Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
Restore us to you, YHWH, and we shall be restored; renew our days as in former times,
22 Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.