< Tužaljke 5 >
1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
2 Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
3 Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
5 Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
6 Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
7 Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8 Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
9 Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
11 Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
12 Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
13 Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
14 Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
16 Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
17 Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
18 zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
20 Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21 Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!