< Tužaljke 3 >
1 Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
Yimi umuntu olubonileyo usizi ngenxa yoswazi lokuthukuthela kukaThixo.
2 Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
Ungixotshile, wangiphumputhekisa emnyameni hatshi ekukhanyeni;
3 I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
ngempela usengiphakamisele isandla sakhe, waphindaphinda ilanga lonke.
4 Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
Usenze ijwabu lami laluphala, wangephula amathambo.
5 Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
Ungihanqile wangihonqolozela ngosizi langobunzima.
6 Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
Ungenze ngahlala emnyameni njengalabo abafa kudala.
7 Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
Ungihonqolozele ngenqaba ukuze ngingaphunyuki; ungibophe nko ngamaketane.
8 Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
Kuthi lanxa ngimemeza loba ngidinga usizo, awuvalele phandle umkhuleko wami.
9 Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
Uvale indlela yami ngamatshe; waphambukisa izindlela zami.
10 Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
Njengebhele licathamile, njengesilwane sicatshile,
11 U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
wangihudulela eceleni kwendlela, wangifohloza, wangitshiya ngingelamsizi.
12 Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
Wadonsa idandili lakhe, ngaba yikudla kwemitshoko yakhe.
13 U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
Wangiciba enhliziyweni ngemitshoko evela emxhakeni wakhe.
14 Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
Ngaba yinhlekisa ebantwini bakithi bonke; sengitshona ngiyingoma eyinhlekisa kubo.
15 Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
Ungigqibe ngemithi ebabayo, wanginathisa inyongo.
16 Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
Ungihlafunise ukhethe ngamazinyo; wangigiqa ebhuqwini.
17 Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
Ngincitshiwe ukuthula; angisakwazi ingabe iyini impumelelo.
18 Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
Ngakho ngithi, “Sebuphelile ubucwazicwazi bami, lakho konke engangikulindele kuThixo.”
19 Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
Ngikhumbula ukuhlupheka lokuntula kwami, ubumunyu lenyongo.
20 Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
Konke ngikukhumbula kamhlophe, umoya wami wephukile.
21 To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
Kodwa ngikhumbula lokhu ngibe lethemba:
22 Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
Ngenxa yothando olukhulu lukaThixo kasibhujiswanga, ngoba isihawu sakhe kasipheli.
23 Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
Siba sitsha ukusa kwamalanga; kukhulu ukuthembeka kwakho.
24 “Jahve je dio moj”, veli mi duša, “i zato se u nj pouzdajem.”
Ngiyazitshela ngithi, “UThixo uyisabelo sami; ngakho ngizalindela yena.”
25 Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
UThixo ulungile kulowo omethembayo, kulowo omdingayo;
26 Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
kuhle ukulinda ngokuthula, ukulindela insindiso kaThixo.
27 Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
Kuhle ukuthi umuntu alithwale ijogwe ngesikhathi esesemutsha.
28 Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
Kahlale yedwa ngokuthula, ngoba uThixo ulibeke phezu kwakhe.
29 neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
Kembele ubuso bakhe ethulini, mhlawumbe ithemba lizakuba khona.
30 Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
Kaphe isihlathi sakhe kulowo ofuna ukumhlankala, agcwale ihlazo.
31 Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
Ngoba uThixo kabalahli abantu kuze kube nini lanini.
32 jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
Loba engaletha ubuhlungu, uzatshengisa uzwelo, lukhulu kakhulu uthando lwakhe olungapheliyo.
33 Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
Ngoba kehliseli ukuhlupheka losizi ebantwini ngokuthanda.
34 Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
Ukuhlifiza ngezinyawo zonke izibotshwa elizweni,
35 kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
ukuncitsha umuntu amalungelo akhe phambi koPhezukonke,
36 kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
ukungahluleli kuhle, kambe uThixo uyabe engaziboni izinto ezinjalo na?
37 Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
Ngubani ongatsho ulutho lwenzakale nxa lungavunyelwanga nguThixo na?
38 Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
Akuveli emlonyeni woPhezukonke ukuthi kuyehla inhlupheko lezinto ezinhle na?
39 Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
Pho kungani umuntu ophilayo esola nxa ejeziselwa izono zakhe na?
40 Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
Kasilingeni njalo sihlole izindlela zethu, sibuyele kuThixo.
41 Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
Asiphakamiseleni inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu ezulwini sithi:
42 Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
“Sonile sahlamuka, njalo kawusithethelelanga.
43 Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
Uzigubuzele ngolaka waxhumana lathi; ubhubhisile ungelazwelo.
44 Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
Uzisibekele ngeyezi ukuze kungafinyeleli mkhuleko kuwe.
45 Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
Usenze saba ngamanyala lengcekeza phakathi kwezizwe.
46 Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
Izitha zethu zonke zivule imilomo yazo zezwakala zisihoza.
47 Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
Sesihlukuluzwe yikuthuthumela lokukhilikithela, ukudilika lokubhidlika.”
48 Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami ngoba abantu bakithi babhujisiwe.
49 Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
Amehlo ami azajuluka kokuphela, engelakuphumula,
50 dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
UThixo aze akhangele phansi esezulwini, angibone.
51 Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
Engikubonayo kuthelela usizi emphefumulweni wami ngenxa yabesifazane bonke bomuzi wakithi.
52 Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
Labo ababa yizitha zami kungelasizatho, bangizingela njengenyoni.
53 U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
Bazama ukuquma impilo yami emgodini bangijikijela ngamatshe;
54 Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: “Pogiboh!”
amanzi asibekela ikhanda lami, ngabona ukuthi okwami sekuphelile.
55 I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
Ngalimemezela ibizo lakho, Oh Thixo, ngisekujuleni komgodi.
56 Ti oču moj glas: “Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje.”
Wezwa ukuncenga kwami: “Ungavali indlebe zakho nxa ngikhalela ukwenyulwa.”
57 Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: “Ne boj se!”
Wasondela lapho ngikumemeza, wathi kimi, “Ungesabi.”
58 Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
Oh Thixo, wasamukela isikhalazo sami; wahlenga ukuphila kwami.
59 Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
Ububonile Thixo, ububi obenziwe kimi. Ngisekela kulobubunzima!
60 Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
Usubonile ukujula kokusonga kwabo, lamacebo abo wonke ngami.
61 Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
Awu Thixo, uzwile inhlamba zabo, wonke amacebo abo ngami,
62 Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
ukunyenyeza lokungunguna kwabo ngami ukusa kwamalanga.
63 Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
Ake ubabone! Bahlezi kumbe bajamile, bayangihleka ngezingoma zabo.
64 Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
Awu Thixo, akubaphindisele ngokubafaneleyo, ngalokho okwenziwe yizandla zabo.
65 Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
Basibekele ngelembu ezinhliziyweni zabo, isiqalekiso sakho sehlele phezu kwabo!
66 Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!
Xhumana labo ngolaka, ubabhubhise ngaphansi kwamazulu kaThixo.