< Tužaljke 3 >

1 Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
I am the man, that hath seene affliction in the rod of his indignation.
2 Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
He hath ledde mee, and brought me into darkenes, but not to light.
3 I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
Surely he is turned against me: he turneth his hand against me all the day.
4 Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
My flesh and my skinne hath he caused to waxe olde, and he hath broken my bones.
5 Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
He hath builded against me, and compassed me with gall, and labour.
6 Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
He hath set me in darke places, as they that be dead for euer.
7 Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
He hath hedged about mee, that I cannot get out: he hath made my chaines heauy.
8 Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
Also when I cry and showte, hee shutteth out my prayer.
9 Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
He hath stopped vp my wayes with hewen stone, and turned away my paths.
10 Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
He was vnto me as a beare lying in waite, and as a Lion in secret places.
11 U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
He hath stopped my wayes, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
12 Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
He hath bent his bow and made me a marke for the arrow.
13 U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
Hee caused the arrowes of his quiuer to enter into my reines.
14 Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
I was a derision to all my people, and their song all the day.
15 Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
He hath filled me with bitternes, and made me drunken with wormewood.
16 Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
He hath also broken my teeth with stones, and hath couered me with ashes.
17 Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
Thus my soule was farre off from peace: I forgate prosperitie,
18 Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
And I saide, My strength and mine hope is perished from the Lord,
19 Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
Remembring mine affliction, and my mourning, the wormewood and the gall.
20 Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
My soule hath them in remembrance, and is humbled in me.
21 To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
I consider this in mine heart: therefore haue I hope.
22 Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
It is the Lordes mercies that wee are not consumed, because his compassions faile not.
23 Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
They are renued euery morning: great is thy faithfulnesse.
24 “Jahve je dio moj”, veli mi duša, “i zato se u nj pouzdajem.”
The Lord is my portion, sayth my soule: therefore wil I hope in him.
25 Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
The Lord is good vnto them, that trust in him, and to the soule that seeketh him.
26 Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
It is good both to trust, and to waite for the saluation of the Lord.
27 Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
It is good for a man that he beare the yoke in his youth.
28 Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
He sitteth alone, and keepeth silence, because he hath borne it vpon him.
29 neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
He putteth his mouth in the dust, if there may be hope.
30 Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
Hee giueth his cheeke to him that smiteth him: he is filled full with reproches.
31 Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
For the Lord will not forsake for euer.
32 jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
But though he sende affliction, yet will he haue compassion according to the multitude of his mercies.
33 Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
For he doeth not punish willingly, nor afflict the children of men,
34 Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
In stamping vnder his feete all the prisoners of the earth,
35 kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
In ouerthrowing the right of a man before the face of the most high,
36 kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
In subuerting a man in his cause: the Lord seeth it not.
37 Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
Who is he then that sayth, and it commeth to passe, and the Lord commandeth it not?
38 Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
Out of the mouth of the most high proceedeth not euill and good?
39 Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
Wherefore then is the liuing man sorowfull? man suffreth for his sinne.
40 Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
Let vs search and try our wayes, and turne againe to the Lord.
41 Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
Let vs lift vp our hearts with our handes vnto God in the heauens.
42 Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
We haue sinned, and haue rebelled, therefore thou hast not spared.
43 Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
Thou hast couered vs with wrath, and persecuted vs: thou hast slaine and not spared.
44 Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
Thou hast couered thy selfe with a cloude, that our prayer should not passe through.
45 Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
Thou hast made vs as the ofscouring and refuse in the middes of the people.
46 Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
All our enemies haue opened their mouth against vs.
47 Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
Feare, and a snare is come vpon vs with desolation and destruction.
48 Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
Mine eye casteth out riuers of water, for the destruction of the daughter of my people.
49 Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
Mine eye droppeth without stay and ceaseth not,
50 dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
Till the Lord looke downe, and beholde from heauen.
51 Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
Mine eye breaketh mine heart because of all the daughters of my citie.
52 Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
Mine enemies chased me sore like a birde, without cause.
53 U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
They haue shut vp my life in the dungeon, and cast a stone vpon me.
54 Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: “Pogiboh!”
Waters flowed ouer mine head, then thought I, I am destroyed.
55 I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
I called vpon thy Name, O Lord, out of the lowe dungeon.
56 Ti oču moj glas: “Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje.”
Thou hast heard my voyce: stoppe not thine eare from my sigh and from my cry.
57 Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: “Ne boj se!”
Thou drewest neere in the day that I called vpon thee: thou saydest, Feare not.
58 Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
O Lord, thou hast maintained the cause of my soule, and hast redeemed my life.
59 Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
O Lord, thou hast seene my wrong, iudge thou my cause.
60 Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
Thou hast seene all their vengeance, and all their deuises against me.
61 Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
Thou hast heard their reproch, O Lord, and all their imaginations against me:
62 Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
The lippes also of those that rose against me, and their whispering against me continually.
63 Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
Behold, their sitting downe and their rising vp, how I am their song.
64 Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
Giue them a recompence, O Lord, according to the worke of their handes.
65 Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
Giue them sorow of heart, euen thy curse to them.
66 Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!
Persecute with wrath and destroy them from vnder the heauen, O Lord.

< Tužaljke 3 >