< Jošua 19 >
1 Drugi ždrijeb izađe za Šimuna, za pleme sinova Šimunovih po porodicama njihovim: njihova je baština bila usred sinova Judinih.
És kijött a második sors Simeónnak, Simeón fiai törzse számára, családjak szerint; és lett a birtokuk Jehúda fiai birtoka közepén.
2 Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
3 Hasar Šual, Bala, Esem;
Chacár-Súál, Bála és Écem.
Eltólad, Betúl és Chorma.
5 Siklag, Bet-Hamarkabot, Hasar Susa,
Ciklág, Bét-Hammarkábót és Chacár-Szúsza.
6 Bet-Lebaot i Šaruhen: trinaest gradova i njihova sela.
Bét-Lebáót és Sárúchen. Tizenhárom város és tanyáik.
7 Ajin, Rimon, Eter i Ašan: četiri grada s njihovim selima.
Ájin, Rimmón, Éter és Ásán. Négy város és tanyáik.
8 I sva naselja što su oko tih gradova, do Baalat Beera, Ramat Negeba. To je baština plemena sinova Šimunovih po porodicama njihovim.
Mind a tanyák, melyek e városok körül voltak Báalat-Beérig, a délvidéki Rámáig. Ez Simeón fiai törzsének birtoka, családjaik szerint.
9 Baština je sinova Šimunovih bila od dijela sinova Judinih, jer dio dodijeljen sinovima Judinim bijaše za njih prevelik. Zato su sinovi Šimunovi dobili svoju baštinu usred njihova područja.
Jehúda fiainak birtokából való Simeón fiainak birtoka; mert Jehúda fiainak része sok volt nekik, tehát birtokot kaptak Simeón fiai az ő birtokuk közepében.
10 Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
11 odakle im se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
És fölmegy a határuk nyugatnak, Marealáig, megérinti Dabbésetet és odaér a patakhoz, mely Jokneám előtt van.
12 Od Sarida je međa okretala prema istoku, sve do međe Kislot Tabora, odakle je izlazila do Dabrata i uspinjala se do Jafije.
Visszafordul Szárídtól keletnek, napkelet felé Kiszlót-Tábór határáig és kifut Dáberátig és fölmegy Jáfiáig.
13 A odatle je išla opet prema istoku, na Git Hefer i na Ita Kasin, izlazila na Rimon i vraćala se do Nee.
Onnan átvonul napkeletnek, Gát-Chéfernek és Ét-Kácinnak, kifut Rimmónig, húzódva Néa felé.
14 Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
És átkerül mellette a határ északra Channátóntól és vannak végezetei Jiftach-Él völgyénél:
15 Pa Katat, Nahalal, Šimron, Jidalu i Betlehem: dvanaest gradova s njihovim selima.
Kattát, Náhalál, Simrón, Jidealá és Bét-Léchem. Tizenkét város és tanyáik.
16 To je bila baština sinova Zebulunovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Ez Zebúlún fiainak birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
17 Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.
Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
18 A posjed im je bio: Jizreel, Hakesulot, Šunem;
És volt a határuk Jizreél, Keszullót és Súném;
19 Hafarajim, Šion, Anaharat;
Chafárájim, Síón és Anácharát;
20 Harabit, Kišjon, Ebes;
Rabbit, Kisjón és Ébec;
21 Remet i En-Ganim, En-Hada i Bet-Pases.
Rémet, Én-Gannim, Én-Chadda és Bét-Paccéc.
22 Potom međa dotiče Tabor, Šahasimu i Bet-Šemeš i izlazi na Jordan: šesnaest gradova s njihovim selima.
Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
23 To je baština plemena sinova Jisakarovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Ez Jisszákhár fiai törzsének határa, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
24 Peti ždrijeb iziđe za pleme sinova Ašerovih po njihovim porodicama.
És kijött az ötödik sors Ásér fiai törzsének, családjaik szerint.
25 Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,
És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
26 Alamelek, Amad, Mišal. Na zapadu je međa doticala Karmel i Šihor Libnat.
Állammélekh, Ameád és Miseál. Megérinti a Karmelt a tengernél és Síchór-Libnátot.
27 Zatim je okretala prema sunčanom istoku do Bet-Dagona i doticala se Zebuluna i doline Jiftahela sa sjevera; protezala se dalje Bet-Haemekom i Neielom i dosezala slijeva Kabul,
És visszafordul napkeletnek Bét-Dágónig, megérinti Zebúlúnt és Jiftách-Él völgyét, északról Bét-Émeket és Neíélt, s kifut Kábúl felé balra.
28 pa Abdon, Rehob, Hamon i Kanu sve do Velikog Sidona.
Ebrón, Rechób, Chammón és Kána a nagy Cídónig.
29 Međa je tada zavijala prema Rami i do tvrdoga grada Tira te je okretala prema Hosi i izlazila na more. Obuhvaćala je Mehaleb, Akzib,
És visszafordul a határ Rámának, Cór erősített városáig, s visszafordul a határ Chószának és vannak végezetei a tengernél, Akhzíb vidékén.
30 Ako, Afek i Rehob: dvadeset i dva grada s njihovim selima.
Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
31 To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
32 Šesti ždrijeb izađe za sinove Naftalijeve po njihovim porodicama.
Naftáli fiainak kijött a hatodik sors, Naftáli fiainak családjaik szerint.
33 Njihova međa ide od Helefa i od Hrasta u Saananimu, od Adami Hanekeba i Jabneela do Lakuma i izbija na Jordan.
És lett a határuk Chéleftől, a Cáanannímbeli terebinthustól, Adámí-Nékeb és Jabneél egészen Lakkúmig; és vannak végezetei a Jordánnál.
34 Potom međa okreće na zapad k Aznot Taboru i pruža se odande prema Hukoku; na jugu se dotiče Zebuluna, na zapadu Ašera, na istoku Jordana.
Visszafordul a határ nyugatnak Aznót-Tábórig és kifut onnan Chukkókig, megérinti Zebúlúnt délről, Ásért pedig megérinti nyugaton és Jehúdát a Jordánnál napkeletről.
35 Utvrđeni gradovi bijahu Hasidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret;
Erősített városok: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat és Kinnéret;
37 Kedeš, Edrej, En-Hasor;
Kédes, Edréi és Én-Chácór;
38 Jiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, Bet-Šemeš: devetnaest gradova s njihovim selima.
Jireón, Migdal-Él, Chorém, Bét-Anát és Bét-Sémes. Tizenkilenc város és tanyáik.
39 To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Ez Naftáli fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
40 Izađe sedmi ždrijeb za pleme sinova Danovih po porodicama njihovim.
Dán fiai törzsének, családjaik szerint, kijött a hetedik sors.
41 Područje baštine njihove bilo je: Sora, Eštaol, Ir Šemeš,
És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
42 Šaalabin, Ajalon, Jitla,
Sáalabbín, Ajjálón és Jitla;
44 Elteke, Gibeton, Baalat,
Elteké, Gibbetón és Báalát;
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
Jehúd, Bené-Berák és Gat-Rimmón;
46 Me-Hajarkon i Harakon s područjem prema Jafi.
Mé-Jarkón és Rakkón, a határral együtt, Jáfó átellenében.
47 Ali područje sinova Danovih bilo je za njih pretijesno; zato udare Danovi sinovi na Lešem, osvoje ga i sve pobiju oštricom mača; zaposjednu grad, nastane se u njemu i Lešem prozovu Dan, po imenu Dana, oca svoga.
És szűk volt Dán fiainak határa ő nekik s fölmentek Dán fiai és harcoltak Lésem ellen, bevették azt és megverték a kard élével, elfoglalták azt és laktak benne. És nevezték Lésemet Dánnak, Dán ősük neve szerint.
48 To je baština plemena sinova Danovih po porodicama njihovim: ti im gradovi i sela njihova.
Ez Dán fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
49 Kada završe diobu zemlje ždrijebom i utvrde njezine međe, dadu Izraelci Jošui, sinu Nunovu, baštinu u svojoj sredini.
Így végeztek azzal, hogy birtokba kapják az országot határai szerint; akkor adtak Izraél fiai birtokot Józsuának, Nún fiának, maguk között.
50 Po zapovijedi Jahvinoj dali su mu grad koji je sebi želio: Timnat-Serah u Efrajimovoj gori; on utvrdi taj grad i nastani se u njemu.
Az Örökkévaló parancsára adták neki a várost, melyet kért, Timnat-Szérachot Efraim hegységében; és fölépítette a várost és lakott benne.
51 To su baštine koje su svećenik Eleazar i Jošua, sin Nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili ždrijebom među plemena izraelska u Šilu, pred Jahvom, na vratima Šatora sastanka. Tako je zavšena razdioba zemlje.
Ezek a birtokok, melyeket birtokul adtak Eleázár a pap és Józsua Nún fia meg az atyai házak fejei Izraél fiai törzseiben sors utján Sílóban, az Örökkévaló színe előtt a találkozás sátorának bejáratán. És végeztek azzal, hogy fölosszák az országot.