< Jošua 15 >

1 Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is unto the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south;
2 A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
and to them the south border is at the extremity of the salt sea, from the bay which is looking southward;
3 izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
and it hath gone out unto the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over [to] Hezron, and gone up to Adar, and turned round to Karkaa,
4 potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is to you the south border.
5 Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
And the east border [is] the salt sea, unto the extremity of the Jordan, and the border at the north quarter [is] from the bay of the sea, at the extremity of the Jordan;
6 Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
and the border hath gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border hath gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben:
7 Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which [is] over-against the ascent of Adummim, which [is] on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel;
8 Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
and the border hath gone up the valley of the son of Hinnom, unto the side of the Jebusite on the south (it [is] Jerusalem), and the border hath gone up unto the top of the hill-country which [is] on the front of the valley of Hinnom westward, which [is] in the extremity of the valley of the Rephaim northward;
9 S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
and the border hath been marked out, from the top of the hill-country unto the fountain of the waters of Nephtoah, and hath gone out unto the cities of mount Ephron, and the border hath been marked out [to] Baalah, (it [is] Kirjath-Jearim);
10 Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
and the border hath gone round from Baalah westward, unto mount Seir, and passed over unto the side of mount Jearim (it [is] Chesalon), on the north, and gone down [to] Beth-Shemesh, and passed over to Timnah;
11 Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
and the border hath gone out unto the side of Ekron northward, and the border hath been marked out [to] Shicron, and hath passed over to mount Baalah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea.
12 Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
And the west border [is] to the great sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah round about for their families.
13 Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
And to Caleb son of Jephunneh hath he given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of Jehovah to Joshua, [even] the city of Arba, father of Anak — it [is] Hebron.
14 Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,
15 Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
and he goeth up thence unto the inhabitants of Debir; and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher.
16 Tada reče Kaleb: “Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu.”
And Caleb saith, 'He who smiteth Kirjath-Sephar, and hath captured it — I have given to him Achsah my daughter for a wife.'
17 Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.
18 Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: “Šta hoćeš?”
And it cometh to pass, in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father a field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, 'What — to thee?'
19 Ona odgovori: “Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode.” I on joj dade Gornje i Donje izvore.
And she saith, 'Give to me a blessing; when the land of the south thou hast given me, then thou hast given to me springs of waters;' and he giveth to her the upper springs and the lower springs.
20 To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Judah, for their families.
21 Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are unto the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur,
22 Kina, Dimona, Adada;
and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 Kedeš, Hasor Jitnan;
and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
24 Zif, Telem, Bealot;
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
and Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hezron, (it [is] Hazor, )
26 Amam, Šema, Molada;
Amam, and Shema, and Moladah,
27 Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
and Hazar-Gaddah, and Heshmon, and Beth-Palet,
28 Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
and Hazar-Shual, and Beer-Sheba, and Bizjothjah,
29 Baala, Ijim, Esem;
Baalah, and Iim, and Azem,
30 Eltolad, Kesil, Horma;
And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31 Siklag, Madmana, Sansana;
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty and nine, and their villages.
33 U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
In the low country: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
34 Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
and Zanoah, and En-Gannim, Tappuah, and Enam,
35 Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities and their villages.
37 Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
38 Dilean, Hamispe, Jokteel;
and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 Lakiš, Boskat, Eglon;
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 Kabon, Lahmas, Kitliš;
and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
41 Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities and their villages.
42 Libna, Eter, Ašan;
Libnah, and Ether, and Ashan,
43 Jiftah, Ašna, Nesib;
and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities and their villages.
45 Ekron s naseljima i selima njegovim;
Ekron and its towns and its villages,
46 od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages.
47 Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, unto the brook of Egypt, and the great sea, and [its] border.
48 A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
and Dannah, and Kirjath-Sannah (it [is] Debir)
50 Anab, Eštemoa, Anim;
and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities and their villages.
52 Arab, Duma, Ešean;
Arab, and Dumah, and Eshean,
53 Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
54 Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
and Humtah, and Kirjath-Arba (it [is] Hebron), and Zior; nine cities and their villages.
55 Maon, Karmel, Zif, Juta;
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities and their villages.
58 Halhul, Bet-Sur, Gedor;
Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
59 Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
and Maarath, and Beth-Anoth, and Eltekon; six cities and their villages.
60 Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
Kirjath-Baal (it [is] Kirjath-Jearim), and Rabbah; two cities and their villages.
61 U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
62 Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
and Nibshan, and the city of Salt, and En-Gedi; six cities and their villages.
63 A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.
As to the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwelleth with the sons of Judah in Jerusalem unto this day.

< Jošua 15 >