< Jošua 12 >
1 Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
2 Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
3 i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
4 Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
5 A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
6 Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
7 A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
8 u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
9 jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
10 jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
11 jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
12 eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
13 debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
14 hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
15 kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
16 makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
17 kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
18 afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
19 madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
20 šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
21 tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
22 kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
23 dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
24 tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.
mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.