< Jošua 12 >
1 Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
16 makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
19 madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.