< Jošua 12 >

1 Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
2 Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
[Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
3 i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
4 Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
5 A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
6 Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
7 A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
8 u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
[Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
9 jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
10 jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
11 jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
12 eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
13 debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
14 hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
15 kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
16 makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
17 kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
18 afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
19 madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
20 šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
21 tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
22 kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
23 dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
24 tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.
Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.

< Jošua 12 >