< Jona 2 >

1 Iz utrobe riblje stade Jona moliti Jahvu, Boga svojega.
And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the whale,
2 On reče: “Iz nevolje svoje zavapih Jahvi, i on me usliša; iz utrobe Podzemlja zazvah, i ti si mi čuo glas. (Sheol h7585)
and said, I cried in my affliction to the Lord my God, and he hearkened to me, [even] to my cry out of the belly of hell: thou heardest my voice. (Sheol h7585)
3 Ti me baci moru u dubine, i voda me opteče. Sve poplave tvoje i valovi oboriše se na me.
Thou didst cast me into the depths of the heart of the sea, and the floods compassed me: all thy billows and thy waves have passed upon me.
4 Pomislih: odbačen sam ispred očiju tvojih. Al' ipak oči upirem svetom Hramu tvojem.
And I said, I am cast out of thy presence: shall I indeed look again toward thy holy temple?
5 Vode me do grla okružiše, bezdan me opkoli. Trave mi glavu omotaše,
Water was poured around me to the soul: the lowest deep compassed me, my head went down
6 siđoh do korijena planina. Nada mnom se zatvoriše zauvijek zasuni zemljini. Al' ti iz jame izvadi život moj, o Jahve, Bože moj.
to the clefts of the mountains; I went down into the earth, whose bars are the everlasting barriers: yet, O Lord my God, let my ruined life be restored.
7 Samo što ne izdahnuh kad se spomenuh Jahve, i molitva se moja k tebi vinula, prema svetom Hramu tvojemu.
When my soul was failing me, I remembered the Lord; and may my prayer come to thee into thy holy temple.
8 Oni koji štuju isprazna ništavila milost svoju ostavljaju.
They that observe vanities and lies have forsaken their own mercy.
9 A ja ću ti s pjesmom zahvalnicom žrtvu prinijeti. Što se zavjetovah, ispunit ću. Spasenje je od Gospoda.”
But I will sacrifice to thee with the voice of praise and thanksgiving: all that I have vowed I will pay to thee, the Lord of [my] salvation.
10 Tada Jahve zapovjedi ribi i ona izbljuva Jonu na obalu.
And the whale was commanded by the Lord, and it cast up Jonas on the dry [land].

< Jona 2 >