< Job 9 >

1 Job progovori i reče:
Tetapi Ayub menjawab:
2 “Zaista, dobro ja znadem da je tako: kako da pred Bogom čovjek ima pravo?
"Sungguh, aku tahu, bahwa demikianlah halnya, masakan manusia benar di hadapan Allah?
3 Ako bi se tkogod htio prÓeti s njime, odvratio mu ne bi ni jednom od tisuću.
Jikalau ia ingin beperkara dengan Allah satu dari seribu kali ia tidak dapat membantah-Nya.
4 Srcem on je mudar, a snagom svesilan, i tko bi se njemu nekažnjeno opro?
Allah itu bijak dan kuat, siapakah dapat berkeras melawan Dia, dan tetap selamat?
5 On brda premješta, a ona to ne znaju, u jarosti svojoj on ih preokreće.
Dialah yang memindahkan gunung-gunung dengan tidak diketahui orang, yang membongkar-bangkirkannya dalam murka-Nya;
6 Pokreće on zemlju sa njezina mjesta, iz temelja njene potresa stupove.
yang menggeserkan bumi dari tempatnya, sehingga tiangnya bergoyang-goyang;
7 Kad zaprijeti suncu, ono se ne rađa, on pečatom svojim i zvijezde pečati.
yang memberi perintah kepada matahari, sehingga tidak terbit, dan mengurung bintang-bintang dengan meterai;
8 Jedini on je nebesa razapeo i pučinom morskom samo on hodao.
yang seorang diri membentangkan langit, dan melangkah di atas gelombang-gelombang laut;
9 Stvorio je Medvjede i Oriona, Vlašiće i zvijezđa na južnome nebu.
yang menjadikan bintang Biduk, bintang Belantik, bintang Kartika, dan gugusan-gugusan bintang Ruang Selatan;
10 Tvorac on je djela silnih, nepojmljivih čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
yang melakukan perbuatan-perbuatan besar yang tidak terduga, dan keajaiban-keajaiban yang tidak terbilang banyaknya.
11 Ide pored mene, a ja ga ne vidim; evo, on prolazi - ja ga ne opažam.
Apabila Ia melewati aku, aku tidak melihat-Nya, dan bila Ia lalu, aku tidak mengetahui.
12 Ugrabi li što, tko će mu to priječit, i tko ga pitat smije: 'Što si učinio?'
Apabila Ia merampas, siapa akan menghalangi-Nya? Siapa akan menegur-Nya: Apa yang Kaulakukan?
13 Bog silni srdžbu svoju ne opoziva: pred njim poniču saveznici Rahaba.
Allah tidak menahani murka-Nya, di bawah kuasa-Nya para pembantu Rahab membungkuk;
14 Pa kako onda da njemu odgovorim, koju riječ da protiv njega izaberem?
lebih-lebih aku, bagaimana aku dapat membantah Dia, memilih kata-kataku di hadapan Dia?
15 I da sam u pravu, odvratio ne bih, u suca svojega milost bih molio.
Walaupun aku benar, aku tidak mungkin membantah Dia, malah aku harus memohon belas kasihan kepada yang mendakwa aku.
16 A kad bi se na zov moj i odazvao, vjerovao ne bih da on glas moj sluša.
Bila aku berseru, Ia menjawab; aku tidak dapat percaya, bahwa Ia sudi mendengarkan suaraku;
17 Jer, za dlaku jednu on mene satire, bez razloga moje rane umnožava.
Dialah yang meremukkan aku dalam angin ribut, yang memperbanyak lukaku dengan tidak semena-mena,
18 Ni časa jednoga predahnut' mi ne da, nego mene svakom gorčinom napaja!
yang tidak membiarkan aku bernafas, tetapi mengenyangkan aku dengan kepahitan.
19 Ako je na snagu - tÓa on je najjači! Ako je na pravdu - tko će njega na sud?
Jika mengenai kekuatan tenaga, Dialah yang mempunyai! Jika mengenai keadilan, siapa dapat menggugat Dia?
20 Da sam i prav, usta bi me osudila, da sam i nevin, zlim bi me proglasila.
Sekalipun aku benar, mulutku sendiri akan menyatakan aku tidak benar; sekalipun aku tidak bersalah, Ia akan menyatakan aku bersalah.
21 A jesam li nevin? Ni sam ne znam više, moj je život meni sasvim omrzao!
Aku tidak bersalah! Aku tidak pedulikan diriku, aku tidak hiraukan hidupku!
22 Jer, to je svejedno; i zato ja kažem: nevina i grešnika on dokončava.
Semuanya itu sama saja, itulah sebabnya aku berkata: yang tidak bersalah dan yang bersalah kedua-duanya dibinasakan-Nya.
23 I bič smrtni kad bi odjednom ubijo ... ali on se ruga nevolji nevinih.
Bila cemeti-Nya membunuh dengan tiba-tiba, Ia mengolok-olok keputusasaan orang yang tidak bersalah.
24 U zemlji predanoj u šake zlikovaca, on oči sucima njezinim zastire. Ako on to nije, tko je drugi onda?
Bumi telah diserahkan ke dalam tangan orang fasik, dan mata para hakimnya telah ditutup-Nya; kalau bukan oleh Dia, oleh siapa lagi?
25 Od skoroteče su brži moji dani, bježe daleko, nigdje dobra ne videć.'
Hari-hariku berlalu lebih cepat dari pada seorang pelari, lenyap tanpa melihat bahagia,
26 K'o čamci od rogoza hitro promiču, k'o orao na plijen kada se zaleti.
meluncur lewat laksana perahu dari pandan, seperti rajawali yang menyambar mangsanya.
27 Kažem li: zaboravit ću jadikovku, razvedrit ću lice i veseo biti,
Bila aku berpikir: Aku hendak melupakan keluh kesahku, mengubah air mukaku, dan bergembira,
28 od mojih me muka groza obuzima, jer znadem da me ti ne držiš nevinim.
maka takutlah aku kepada segala kesusahanku; aku tahu, bahwa Engkau tidak akan menganggap aku tidak bersalah.
29 Ako li sam grešan, tÓa čemu onda da zalud mučim sebe.
Aku dinyatakan bersalah, apa gunanya aku menyusahkan diri dengan sia-sia?
30 Kad bih i sniježnicom sebe ja isprao, kad bih i lugom ruke svoje umio,
Walaupun aku membasuh diriku dengan salju dan mencuci tanganku dengan sabun,
31 u veću bi me nečist opet gurnuo, i moje bi me se gnušale haljine!
namun Engkau akan membenamkan aku dalam lumpur, sehingga pakaianku merasa jijik terhadap aku.
32 Nije čovjek k'o ja da se s njime pravdam i na sud da idem s njim se parničiti.
Karena Dia bukan manusia seperti aku, sehingga aku dapat menjawab-Nya: Mari bersama-sama menghadap pengadilan.
33 Niti kakva suca ima među nama da ruke svoje stavi na nas dvojicu,
Tidak ada wasit di antara kami, yang dapat memegang kami berdua!
34 da šibu njegovu od mene odmakne, da užas njegov mene više ne plaši!
Biarlah Ia menyingkirkan pentung-Nya dari padaku, jangan aku ditimpa kegentaran terhadap Dia,
35 Govorit ću ipak bez ikakva straha, jer ja nisam takav u svojim očima!
maka aku akan berbicara tanpa rasa takut terhadap Dia, karena aku tidak menyadari kesalahanku."

< Job 9 >