< Job 9 >
Tapi Ayub menjawab, "Memang, aku tahu, kata-katamu itu tak salah. Tapi, mana mungkin manusia berperkara melawan Allah dan mengalahkan-Nya?
2 “Zaista, dobro ja znadem da je tako: kako da pred Bogom čovjek ima pravo?
3 Ako bi se tkogod htio prÓeti s njime, odvratio mu ne bi ni jednom od tisuću.
Dari seribu pertanyaan yang diajukan Allah, satu pun tak dapat dijawab oleh manusia.
4 Srcem on je mudar, a snagom svesilan, i tko bi se njemu nekažnjeno opro?
Allah itu sangat arif dan berkuasa; siapa dapat tahan melawan Dia?
5 On brda premješta, a ona to ne znaju, u jarosti svojoj on ih preokreće.
Allah memindahkan gunung tanpa diketahui orang, lalu menjungkirbalikkannya dengan murka dan berang.
6 Pokreće on zemlju sa njezina mjesta, iz temelja njene potresa stupove.
Allah membuat gempa sampai bumi berguncang, dan tiang penyangga dunia bergoyang-goyang,
7 Kad zaprijeti suncu, ono se ne rađa, on pečatom svojim i zvijezde pečati.
Allah dapat melarang matahari terbit di waktu pagi, dan mencegah bintang-bintang bersinar di malam hari.
8 Jedini on je nebesa razapeo i pučinom morskom samo on hodao.
Dibentangkan-Nya angkasa tanpa bantuan; diinjak-injak-Nya punggung naga lautan.
9 Stvorio je Medvjede i Oriona, Vlašiće i zvijezđa na južnome nebu.
Dipasang-Nya gugusan bintang selatan di cakrawala, juga bintang Biduk, bintang Belantik dan bintang Kartika.
10 Tvorac on je djela silnih, nepojmljivih čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
Tak dapat kita memahami segala karya-Nya, tak sanggup kita menghitung mujizat-mujizat-Nya.
11 Ide pored mene, a ja ga ne vidim; evo, on prolazi - ja ga ne opažam.
Ia lewat di mukaku, tapi tidak tampak olehku; Ia lalu disampingku, tapi tidak nyata bagiku.
12 Ugrabi li što, tko će mu to priječit, i tko ga pitat smije: 'Što si učinio?'
Jika Ia merampas, siapa berani melarang-Nya? atau berani bertanya pada-Nya, 'Hai, Kau sedang apa?'
13 Bog silni srdžbu svoju ne opoziva: pred njim poniču saveznici Rahaba.
Allah tidak menahan marah dan panas hati-Nya; para pembantu Rahab pun takluk kepada-Nya.
14 Pa kako onda da njemu odgovorim, koju riječ da protiv njega izaberem?
Jadi, bagaimana aku dapat membantah Dia? Dengan kata-kata apa aku akan menjawab-Nya?
15 I da sam u pravu, odvratio ne bih, u suca svojega milost bih molio.
Walaupun aku tidak bersalah, apa dayaku, kecuali mohon belas kasihan dari Allah hakimku?
16 A kad bi se na zov moj i odazvao, vjerovao ne bih da on glas moj sluša.
Seandainya Ia menjawab bila aku berseru, aku ragu, benarkah Ia sudi mendengar suaraku?
17 Jer, za dlaku jednu on mene satire, bez razloga moje rane umnožava.
Dia meremukkan aku dalam angin topan, dan menambah deritaku tanpa alasan.
18 Ni časa jednoga predahnut' mi ne da, nego mene svakom gorčinom napaja!
Tak dibiarkan-Nya aku menghela napas barang sesaat; bahkan dilimpahi-Nya aku dengan kepahitan yang hebat.
19 Ako je na snagu - tÓa on je najjači! Ako je na pravdu - tko će njega na sud?
Haruskah aku adu tenaga dengan Dia? Tetapi lihat, betapa hebat kekuatan-Nya! Seandainya terhadap Dia aku mengajukan gugatan, siapa berani memanggil-Nya ke pengadilan?
20 Da sam i prav, usta bi me osudila, da sam i nevin, zlim bi me proglasila.
Aku setia dan tak berbuat dosa, tetapi mulutku seakan berkata sebaliknya; setiap kata yang dibentuk bibirku, seolah-olah mempersalahkan diriku.
21 A jesam li nevin? Ni sam ne znam više, moj je život meni sasvim omrzao!
Aku tak bersalah, tapi aku tak perduli. Aku jemu hidup. Bagiku tak ada yang penting lagi; yang bersalah dan yang benar, sama saja nasibnya: Allah akan membinasakan kedua-duanya.
22 Jer, to je svejedno; i zato ja kažem: nevina i grešnika on dokončava.
23 I bič smrtni kad bi odjednom ubijo ... ali on se ruga nevolji nevinih.
Bila orang yang tak bersalah mati tiba-tiba, Allah hanya tertawa saja.
24 U zemlji predanoj u šake zlikovaca, on oči sucima njezinim zastire. Ako on to nije, tko je drugi onda?
Bumi diserahkan Allah kepada pendurhaka, dan hakim-hakim telah dibuat-Nya buta semua. Allah melakukan semua ini, kalau bukan Dia, siapa lagi?
25 Od skoroteče su brži moji dani, bježe daleko, nigdje dobra ne videć.'
Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang.
26 K'o čamci od rogoza hitro promiču, k'o orao na plijen kada se zaleti.
Seperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya.
27 Kažem li: zaboravit ću jadikovku, razvedrit ću lice i veseo biti,
Jika aku mau tersenyum dan tertawa gembira, jika kucoba melupakan segala derita, maka dukaku datang kembali, memburu aku; sebab kutahu, Allah tetap mempersalahkan aku.
28 od mojih me muka groza obuzima, jer znadem da me ti ne držiš nevinim.
29 Ako li sam grešan, tÓa čemu onda da zalud mučim sebe.
Nah, jika begitu, peduli apa aku?
30 Kad bih i sniježnicom sebe ja isprao, kad bih i lugom ruke svoje umio,
Tak ada sabun yang dapat menghilangkan dosaku!
31 u veću bi me nečist opet gurnuo, i moje bi me se gnušale haljine!
Allah membenamkan aku dalam kotoran, sampai pakaianku pun menganggap aku menjijikkan.
32 Nije čovjek k'o ja da se s njime pravdam i na sud da idem s njim se parničiti.
Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran.
33 Niti kakva suca ima među nama da ruke svoje stavi na nas dvojicu,
Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua.
34 da šibu njegovu od mene odmakne, da užas njegov mene više ne plaši!
Semoga Allah berhenti menghukum aku dan menjauhkan kedahsyatan-Nya daripadaku!
35 Govorit ću ipak bez ikakva straha, jer ja nisam takav u svojim očima!
Aku tidak takut kepada-Nya dan akan bicara kini, sebab aku mengenal hatiku sendiri.