< Job 8 >
1 Bildan iz Šuaha progovori tad i reče:
A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
2 “Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti?
Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
3 TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
4 Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.
Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
5 Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
6 ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku.
Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
7 Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje.
Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
8 No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi.
Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
9 Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
10 Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
11 'Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti?
Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
12 Zeleni se sva, al' i nekošena usahne prije svake druge trave.
Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
13 To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:
Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
14 Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova.
A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
15 Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši.
Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
16 Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle.
El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
17 Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena.
Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
18 A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: 'Nikada te ne vidjeh!'
Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
19 I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje.
Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
20 Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.
Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
21 Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
22 Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.'”
Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.