< Job 8 >

1 Bildan iz Šuaha progovori tad i reče:
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 “Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti?
Meddig beszélsz efféléket? hatalmas szél szádnak mondásai!
3 TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
Vajon Isten jogot ferdít-e, avagy igazságot ferdít-e a Mindenható?
4 Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.
Ha fiaid vétkeztek ellene, odabocsátotta őket bűnük kezébe.
5 Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
Ha te keresve fordulnál Istenhez s a Mindenhatóhoz könyörögnél;
6 ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku.
ha tiszta és egyenes vagy: bizony most virrasztana feletted s békét adna igazságos hajlékodnak;
7 Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje.
s ha csekély volt múltad, a te jövőd felette nagy lesz.
8 No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi.
Mert kérdezd csak az előbbi nemzedéket s figyelj őseik kutatására;
9 Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
mert mi tegnapiak vagyunk és nincs tudomásunk, mert árnyék napjaink a földön!
10 Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
Nemde ők oktatnak majd téged, megmondják neked és szivökből fakasztanak szavakat:
11 'Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti?
Magasra nő-e a sás mocsár nélkül, nagyra-e a káka víz híján?
12 Zeleni se sva, al' i nekošena usahne prije svake druge trave.
Még rügyében van, le nem szakítható, és minden fűnél előbb szárad el.
13 To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:
Ilyenek az útjai mind az Istenről feledkezőknek s az istentelennek reménye elvész.
14 Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova.
A kinek megszakad a bizodalma és pókháló a menedéke;
15 Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši.
rátámaszkodik házára, de meg nem áll, hozzá kapaszkodik, de nem marad meg.
16 Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle.
Nedvében álló ő a nap előtt, s kertjén túl tejed a hajtása;
17 Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena.
kőhalmon fonódnak össze gyökerei, kőházat szemel ki magának.
18 A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: 'Nikada te ne vidjeh!'
Ha kipusztítják helyéből, megtagadja őt: nem láttalak!
19 I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje.
Lám, az az útjának a vígsága s a porból mások sarjadnak ki.
20 Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.
Lám, Isten nem veti még a gáncstalant s nem fogja kézen a gonosztevőket.
21 Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
A míg nevetéssel tölti szájadat s ajkaidat rivalgással,
22 Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.'”
gyűlölőid szégyent öltenek, s nincs meg a gonoszoknak sátra.

< Job 8 >