< Job 8 >

1 Bildan iz Šuaha progovori tad i reče:
ויען בלדד השוחי ויאמר
2 “Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti?
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך
3 TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק
4 Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם
5 Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן
6 ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku.
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7 Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8 No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi.
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9 Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ
10 Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11 'Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti?
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים
12 Zeleni se sva, al' i nekošena usahne prije svake druge trave.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש
13 To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד
14 Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova.
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15 Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16 Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle.
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17 Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena.
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18 A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: 'Nikada te ne vidjeh!'
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך
19 I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20 Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים
21 Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22 Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.'”
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו

< Job 8 >