< Job 7 >

1 Nije l' vojska život čovjekov na zemlji? Ne provodi l' dane poput najamnika?
not army: duty to/for human (upon *Q(k)*) land: country/planet and like/as day hired day his
2 Kao što trudan rob za hladom žudi, poput nadničara štono plaću čeka,
like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
3 mjeseci jada tako me zapadoše i noći su mučne meni dosuđene.
so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
4 Liježuć' mislim svagda: 'Kada ću ustati?' A dižuć se: 'Kada večer dočekati!' I tako se kinjim sve dok se ne smrkne.
if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
5 PÓut moju crvi i blato odjenuše, koža na meni puca i raščinja se.
to clothe flesh my worm (and clod *Q(K)*) dust skin my to harden and to flow
6 Dani moji brže od čunka prođoše, promakoše hitro bez ikakve nade.
day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
7 Spomeni se: život moj je samo lahor i oči mi neće više vidjet' sreće!
to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
8 Prijateljsko oko neće me gledati; pogled svoj u mene upro si te sahnem.
not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
9 Kao što se oblak gubi i raspline, tko u Šeol siđe, više ne izlazi. (Sheol h7585)
to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
10 Domu svome natrag ne vraća se nikad, njegovo ga mjesto više ne poznaje.
not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
11 Ustima ja svojim stoga branit' neću, u tjeskobi duha govorit ću sada, u gorčini duše ja ću zajecati.
also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
12 Zar sam more ili neman morska, pa si stražu nada mnom stavio?
sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
13 Kažem li: 'Na logu ću se smirit', ležaj će mi olakšati muke',
for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
14 snovima me prestravljuješ tada, prepadaš me viđenjima mučnim.
and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
15 Kamo sreće da mi se zadavit'! Smrt mi je od patnja mojih draža.
and to choose strangling soul: myself my death from bone my
16 Ja ginem i vječno živjet neću; pusti me, tek dah su dani moji!
to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
17 Što je čovjek da ga toliko ti cijeniš, da je srcu tvojem tako prirastao
what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
18 i svakoga jutra da njega pohodiš i svakoga trena da ga iskušavaš?
and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
19 Kada ćeš svoj pogled skinuti sa mene i dati mi barem pljuvačku progutat'?
like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
20 Ako sam zgriješio, što učinih tebi, o ti koji pomno nadzireš čovjeka? Zašto si k'o metu mene ti uzeo, zbog čega sam tebi na teret postao?
to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
21 Zar prijestupa moga ne možeš podnijeti i ne možeš prijeći preko krivnje moje? Jer, malo će proći i u prah ću leći, ti ćeš me tražiti, al' me biti neće.”
and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I

< Job 7 >