< Job 6 >

1 A Job progovori i reče:
Markaasaa Ayuub jawaabay oo wuxuu yidhi,
2 “O, kad bi se jad moj izmjeriti mog'o, a nevolje moje stavit' na tezulju!
Hahe haddii dhibkayga la miisaami lahaa, Oo masiibadayda kafado la wada saari lahaa!
3 Teže one jesu od sveg pijeska morskog, i stoga mi riječi zastraniti znaju.
Wuu ka sii cuslaan lahaa cammuudda badaha, Sidaas daraaddeed hadalkaygii degdeg buu noqday.
4 Strijele Svesilnoga u mojem su mesu, ljuti otrov njihov ispija mi dušu, Božje se strahote oborile na me.
Waayo, Ilaaha Qaadirka ah fallaadhihiisii ayaa igu dhex jira, Oo naftayduna waabaydoodii way cabbaysaa, Oo Ilaah cabsiintiisiina anigay igu soo kacdaa.
5 TÓa, kraj svježe trave njače li magarac, muče li goveče kraj punih jasala?
Dameerdibadeedku miyuu ciyaa markuu caws haysto? Dibiguse miyuu ciyaa markii cunto la siiyo?
6 Zar hranu bljutavu jedemo bez soli? Zar kakove slasti ima u bjelancu?
Wixii aan dhadhan lahayn miyaa cusbola'aan la cuni karaa? Ukunta xabkeeduse miyuu dhadhan leeyahay?
7 Al' ono što mi se gadilo dotaći, to mi je sada sva hrana u bolesti.
Naftaydu way diidaa inay taabato, Waxay ii yihiin sida cunto la naco oo kale.
8 O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!
Hahe bal maan helo waxa aan u baryootamo, Oo Ilaah bal muu i siiyo waxa aan u xiisoodo!
9 O, kada bi me Bog uništiti htio, kada bi mahnuo rukom da me satre!
Oo xataa Ilaah bal muu iska jeclaado inuu i burburiyo, Oo bal muu gacantiisa iga sii daayo oo i baabbi'iyo!
10 Za mene bi prava utjeha to bila, klicati bih mog'o u mukama teškim što se ne protivljah odluci Svetoga.
Markaas waan istareexi lahaaye, Oo waxaan u adkaysan lahaa xanuun aan ii tudhayn, Waayo, ma aanan diidin Kan Quduuska ah erayadiisii.
11 Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?
Bal xooggaygu waa maxay inaan sugo aawadeed? Aakhirkayguse waa maxay inaan dulqaato aawadeed?
12 Zar je snaga moja k'o snaga kamena, zar je tijelo moje od mjedi liveno?
War xooggaygu ma xoogga dhagaxyada baa? Mise jidhkaygu ma naxaas baa?
13 Na što se u sebi osloniti mogu? Zar mi svaka pomoć nije uskraćena?
War sow ma aha inaanan iscaawiyi karayn? Sowse xigmaddu igama fogaan?
14 Tko odbija milost bližnjemu svojemu, prezreo je strah od Boga Svesilnoga.
Kii diyaar u ah inuu qalbi jabo waa in saaxiibkiis u naxariisto Waaba intaasoo uu ka tago cabsida Ilaaha Qaadirka ahe.
15 Kao potok me iznevjeriše braća, kao bujice zimske svoje korito.
Walaalahay waa u khiyaano badnaayeen sida durdur oo kale, Sida biyaha durdurrada ee iska baabba'a,
16 Od leda mutne vode im se nadimlju, 'bujaju od snijega što se topit' stao;
Kuwaasoo barafka la madoobaaday, Oo uu barafka cad isku qariyo.
17 al u doba sušno naskoro presahnu, od žege ishlape tada iz korita.
Markay qorraxoodaan way libdhaan, Oo markay kululaadaanna meeshooday ka baabba'aan.
18 Karavane zbog njih skreću sa putova, u pustinju zađu i u njoj se gube.
Kuwa safraa gees bay uga leexdaan, Waxay u baxaan xagga cidlada oo halkaasay ku dhintaan.
19 Karavane temske očima ih traže, putnici iz Šebe nadaju se njima.
Waxaa fiiriyey kuwa Teemaa ka safray, Oo socotooyinkii Shebaa ayaa fishay.
20 A kad do njih dođu, nađu se u čudu, jer su se u nadi svojoj prevarili.
Way ceeboobeen, waayo, way rajeeyeen, Halkaasay yimaadeen, oo way hungoobeen.
21 U ovom ste času i vi meni takvi: vidjeste strahotu pa se preplašiste.
Waayo, hadda idinku sidaasaad ii noqoteen, Waxaad aragteen belaayo, waanad baqdeen.
22 Rekoh li vam možda: 'Darujte mi štogod, poklonite nešto od svojega blaga;
Bal anigu miyaan idhi, Wax i sii? Amase, Maalkaaga hadiyad iiga keen?
23 iz šake dušmanske izbavite mene, oslobodite me silnikova jarma?'
Amase, Cadowga gacantiisa iga samatabbixi? Amase, Iga furo gacanta kan i dulma?
24 Vi me poučite, pa ću ušutjeti, u čem je moj prijestup, pokažite meni.
Bal wax i bar, oo anna waan iska aamusayaa; Oo i garansii wixii aan ku qaldamay.
25 O, kako su snažne besjede iskrene! Al' kamo to vaši smjeraju prijekori?
Erayo runu xoog badanaa! Laakiinse bal canaantiinna muranka ahu maxay caddaysaa?
26 Mislite li možda prekoriti riječi? TÓa u vjetar ide govor očajnikov!
Ma waxaad u malaynaysaan inaad erayo canaanataan? Maxaa yeelay, kii quustay hadalkiisu waa sida dabayl oo kale.
27 Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim?
Waxaad saami u ridan lahaydeen maalka agoonta, Oo saaxiibkiinna waad ka faa'iidaysan lahaydeen.
28 U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice.
Haddaba raalli ahaada oo bal i fiiriya, Waayo, sida runta ah been idiin sheegi maayo.
29 Povucite riječ! Kakve li nepravde! Povucite riječ, neporočan ja sam!
Haddaba waan idin baryayaaye iska noqda, yaan caddaaladla'aanu dhicin, Ee mar kale iska noqda, waayo, xaalkaygu waa xaq.
30 Zar pakosti ima na usnama mojim? Zar nesreću svaku okusio nisam?
War ma caddaaladla'aan baa carrabkayga saaran? Mase carrabkaygaan waxyaalo xunxun dhadhamin karin?

< Job 6 >